‏نمایش پست‌ها با برچسب kültür. نمایش همه پست‌ها
‏نمایش پست‌ها با برچسب kültür. نمایش همه پست‌ها

İran’da Anadilinde eyitim yasaqına devam

Kategori: , , , , , , , , , , , Umud Urmulu - چهارشنبه, بهمن ۰۹, ۱۳۹۲ - 0 comments
Umud Urmulu
İran bir çoxuluslu, çoxdilli və çoxkültürlü ölkə olmasına rağmən son 100 ildə bu çeşidlilik yox sayılıb və devlətin bütün siyasətləri dilsəl və kültürəl çeşidliliyi yox edərək azınlıq ancaq egemən bir qrupun özəlliklərinə dayaranaraq yapay bir ulus –devət yaradmaq olmuşdur. 
Dilsəl və kültürəl çeşidliliyi yox etmək üçün egemən qrupun qullandığı ən önəmli arac ölkənin azınlıq ancaq tək tuğralı(rəsmi) dili olan farscaya dayalı zorunlu eyitim olmuş, eləcə İran’da eyitim sisteminin amacı dünya evrənsəl eyitim sözləşməsı kimi çeşidliliyə sayqı, qorumaq və onu gəlişdirmək yerınə dilsəl və kültürəl çeşidliliyi yox edib bir azınlıq dilinə dayalı bir ulus, tək tip və tək ideolojik bir ulus yaradmaq olmuşdur. Ancaq iran’ad fars olmayan uluslar və özəlliklə çoxunluq olan Türklər son illər içində bölgəsəl və kürəsəl alanda gəlişən olayladan dolayı bir toplumsal oyanş və millətləşmə sürəci yaşamaqdadırlar və millətləşmə sürəcinin ən önəmli qanıtlarının da birisi Anadili və etniksəl haqqları qonusunda bilinclənmədir. Anadilində eyitim istəyi qonusunda Türklər və doğal olaraq fars olmayan uluslar iran devlətinin bir basqıcı və tutalitar yapısını gözə alaraq son illərədə daha bilincli davranmaqdadırlar və Türk gəncliyi försət olduğu hər alanda “Türk dilində mədrəsə olmalıdır hər kəsə”, “haray haray mən Türkəm” vs kimi sloganları səsləndirərək nə qədər ötəkiyə görə Anadilində eyitim qonusunda ısrarlı olduqlarını gözlər önünə sərgiləməkdirlər. 
Bu olayı başqa bir yönü isə iran devlətinin Anadilində eyitim kimi bir qonuyu devlətin ən üst düzey yetgililəri tərəfindən dəfələrəcə dilləndirilməsi olmuşdur, eləcə Həsən Ruhanı seçimlərdən öncə Təbriz, Urmiye, Ərdəbil vs kimi Türk şəhərlərinə oy istəmək üçün gəldiyi zaman seçildiyi sürədə iki vədəni daha on plana çıxarmış bunlardan birisi Anadilində eyitim və öbürü Türk Dili Qurumunun yaradılması olmuşdur. Ancaq Ruhanı seçildikdən sonra bu qonuda pratikdə addımlar atmasada son 6 ay içində Anadilində eyitim qonusu devlət yetgililəri və egemən və mərkəziyətçi qrupun toxunduğu bir qonu olmuşdur. Son yeddıcə(həftə) içində fars Dili qurumu və bir neçə iran Ulusal məclisində eyitim komisyonu üyələri iran’da Anadili qonusunda medya ilə söyləşiləri olmuşdur, bu söyləşilərin özetini aşağıda sıralamaqdayıq:
Məhəmməd Əli muvvəhid(fars dili qurumu üyəsi): Devlət yerəl dilləri dirə müdaxilədən qaçınılmalı, biz farsca kimi tuğralı dilimiz var əyər devlət yerəl dillərə tərəf gedərsə bizim işimiz çox zor olur.
Məhəmməd Dəbir muqəddəm(fars dili qurumu üyəsi): yerəl dillər qonusunda Anadilində eyitim yerinə ən önəmli bu dillərdə araşdırma yapılmasıdır. Bu yerəl dillər birçox ləhcəyə ayrəlmaqdadırlar və əyər bu yerəl dillərin birisini eyitim üçün seçərsək bizim üçün büyük və çox sorunlara yaranacaqdır.
Bəhaəddin Xurrəmşahi(fars dili qurumu üyəsi): devlət gərək Anadilində eyitim üçün bir sınır qoya, gərək nə qədər və nə biçimdə Anadilində eyitim verəcəyini sınırlarla bəlirləyə.
Səlim Neysrai(fars dili qurumu üyəsi): birsıra insanlar bir qovmu sevməyi Anadilində eyitimlə eşid görürlə bu çox qorxuncdur, biz iran’da Ferdusi kimi öndərlərin farscanın bu qədər gəlişməsi kimi insanların yetişdirilməsinə nə qədər şansımız var?  Anadilində eyitim üçün gərək gələcəyə baxaraq özümüzə sorun yaradmayaq.
Fəthəllah Muctəbayi(fars dili qurumu üyəsi): fars olmayanların Anadilində istəyi dışarıdan gəlmə və dış güclərın bizə qarşı ürətdiyi sorundur. Hindistan’da ingilizlər aracılığıla bu olay gərçəkləşdi və indi bu güclər bu sorunu bizə daşımaq istəyirlər. əyər Anadilində eyitimi olursa biz geriyə dönəcəyik və bu çox qorxuncdur.
Cabbar kuçəknejad(Rəşt millət vəkili): Anadildə eyitim iran’da olanaqsızdır, özəlliklə eyitim kitablarının içəriyini anadilə dayalı hazırlamaq olmaz.
Qasım cəfəri(Bucnurd millət vəkili): Anadilində eyitim iranı bölər və qovmlar arasında sorun yaradar.
zöhrə Təbibzadə(Teran millət vəkili): Anadildə eyitim tasarısı ağıl dışı və məntıqsızdır, ölkə bütüvlüyünü saxlayan tək dil farscadır.
Görüldüyü kimi azılıq anacq egemən qurupun Anadilində eyitim kimi bir insanin ilkən haqqı qonusunda mənimsədikləri tutum və söyləm nə qədər çağ dışı, ırqçı, aşağılayıcı vsdır.

Türk Yayınevlerine Tehran’dan bir yeni Yasaq

Kategori: , , , , , , , , , , , Umud Urmulu - دوشنبه, اردیبهشت ۰۹, ۱۳۹۲ - 0 comments

Güney Azərbaycan: iran devləti Türkcəyə Uyğuladığı 100 ilik Sansür və Basqıya bir yenisini əkləmış oldu.
bu il Tehran’da düzənlənən Kitab Sərgisində iran devlətinin gətirdiği görünməyən yasaq nədənilə Türk Yayınevləri qatıla bilməyəcəklər.
Hər il bu aylarda Tehran’da kitab Sərgisi düzənlənməktədir və iranin bir çox yerindən bu kitab sərgisini qatılanlar olur, ən çox sərgidə Yayınevlərı öz yeni çıxardıqları kitablari və çalişmalarini oxuyuculara sunarlar ancaq ilginç olaraq iran islam devlətinin tarixində Türk yayınevlərinin bu sərgidə qatılmasına izin verilməyib.
Güney Azərbaycan və iranin başqa Türk bölgələrindən bir neçə yayınevi bu kitab sərgisində qatılmağa aylar öncə bildirmişdir ancaq iran devlətinin qonuila ilgili sorumluları sərginin açilişina bir neçə Gün qalmasıla birlikdə Türk yayınevlərinin Sərgiyə qatılmasına yasaq gətirmişlər.
Hələ iran devləti medyasi Türk yayınevlərinə gətirilən yasaq haqqında dışarıya bilgi verməməktədir ancaq iran’da Ulusal Türk oyanışının daha iləriləməsi və hər keçən gün daha güclənməsi bu yasağın ən önəmli nədəni ola bilir.
Bu yasaqla birlikdə iran’da Türkcə ən azı 25  - 35 milyon Türkün Anadili olmasına rağmən Eyitimi və heç bir alanda qullanılmasına izin verməməklə birlikdə zorunlu olaraq iran devləti Türklərə farsca eyitimi zorlamaqdadır, Ötə yandan iran devləti illərdir Türk kimli və Türkcəyə Qarşı hər türlü Asimilasyon, Basqı, Aşağılama vs əsirgəməməktədir ancaq milyonlarca insan Özünü Türk və Dilini Türkcə olaraq tanımlamaqdadır. 

Urmiye ve Batı Azerbaycan’da Türkceye Uyğulanan Basqı

Kategori: , , , , , , , , , , , , Umud Urmulu - جمعه, اردیبهشت ۰۶, ۱۳۹۲ - 0 comments

Güney Azərbaycan, Urmiye: iran Devrim Muhazıflərını Gənc qoluna Bağlı olan javanpress.ir düşərgəsi (sitə) Urmiye və Batı Azərbaycan Dükanların’da yayqınlaşan Türkcə Adlarla ilgili bir məqalə yayınlamışdır.
Yayınlanan məqalədə Urmiye və Batı Azərbaycan Dükanlarından qullanılan Türkcə adlar Yad Adlar olaraq göstərilmişdir, özəlliklə Batı Azərbaycan və Urmiye Şəhərinin Dükanlarında qullanılan Türkiyə Türkcəsindəki adlara diqqət edərək bunu bir tür fars dilinə qarşı kültürəl savaş olaraq nitələndirmişdir. 
Ilginç olaraq Urmiye Şəhərindən qullanılan Türkcə adları yazar yad dili və iranin Rəsmi Dililəa çelişgidə olduğunu savunub və sözdə bölgə Ulusunun Dilinə nə qədər zərərli olduğunu savunmuşdur. Özəlliklə Urmiye və Batı Azərbaycan’da alışveriş dükanlarında qullanılan indirim sözcüyünə vurğu yaparaq bu tür sözcüklərin yanlız möştəriləri aldatmaq üçün qullanılan bir teknik olaraq ələ aınmışdır, ötə yandan Türkcə adların Urmiye və Batı Azərbaycan’da Türk Ulusu tərəfindən yayqınlaşdırılması iranlılıq Qavramna tərs olduğu və onu qarşı bir gizli propaganda olaraq söylənilmişdir. 
Yazının ardında yazar fars dili, iranlılıq qavramı vs lə ilgili bir çox övgü dolu sözlər qullanmış və Türkcə Adların önünü kəsıb və qullanılmasına izin verməmək üçün önərilərdə bulunmuşdur.
Iran devlətinin Türkcəyə uyğuladığı sansürün bu ilki dəyil və sonuda olmayacaqdır, iran devləti yüz ildir iranda Türk diyə bir etnik kimlik və Türkcə diyə bir Dilin var olmasını danmaqdadır və iran devlətinin bütün rəsmi və qeyri rəsmi görüş və tasarımları təmamən bu yöndə gərçəkləşmişdir. Özəlliklə Batı Azərbaycan və Urmiye Şəhəri tarixdə olduğu kimi bugündə Türkiyəyə yaxın olduğundan dolayı Dilsəl, kültürəl, musiqi, düşüncə tərzi vs kimi qonularda Türkiyədən tarixdə olduğu kimi büyüjk etgi alamaqdadır və iranin başqa yerlərindən daha fərqli olaraq Türkçülük düşüncəsinin təməl yapısını olşdurmuşdur, Güney Azərbaycanin Urmiye Şəhərindən Cemşidxan Afşar Urumi öncülüğündə gərçəkləşənən İttihad Hökümeti bunun ən yaxşı tarixsəl qanıtıdır. Bugündə iran’da Ulusal Türk oyanış hərəkətinin təməlini Urmiye və Batı Azərbaycan’da başlayıb və daha güclü və özgür meydana çıxdığını görməktəyik. 
Iran Coğrafıyası bir çoxdilli, çoxuluslu, çoxinancli, çoxkültürlü coğrafıdır ancaq iranda Ulus - devlət sürəci bir Ulus- bir Dil və bir Etnikin varlığı üzərinə yapılanmışdır və bu qonuda fars Toplumunun bütün varlığı devlət gücü və dəstəyilə Türk və Başqa toplumlara hakim olmuşdur,iran’da ulus – devlət sürəcində fars dili və zorunlu farsca eyitim büyük önəm daşımışdır və bütün Asimilasyon və bütünləşmə (Integration) siyasətləri bu iki arac üzərinə qurulmuşdur. Bugündə fars dili və Farsca Zorunlu eyitim Türklərə Öz varlıqlarından bütünlüklə silib və özgələşdirməsi üçün ən önəmli araclardan sayılmaqdadır, iran’nın Tuğralı (rəsmı) dili Anayasa tərəfindən farsca elan olnumuş və farsca dışında heç bir Dil devlət tərəfindən yad dili olaraq qəbul olunmaqdadır, bu yöndə Türkcə eyitim olmamasına rağmən ginə Türk toplumu və Türk diliniə qarşı devlət hər türlü baqsı, Asimilasiyonu, Sansür vs əsirgəməməktədir.    
javanpress.ir düşərgəsində farsca yazılan yazı:
http://tinyurl.com/d7efaum

Qızılbaşlıq ve Qızılbaşlar

Kategori: , , , , , , , , , , Umud Urmulu - چهارشنبه, بهمن ۲۵, ۱۳۹۱ - 0 comments

Ramin MahmudluQızılbaşlıq ve heterodoks islam bizim inancsal tariximizin bir parçasıdır. köçeri hayat terzine uyqunlaşan bir islam yorumudur ki şaman inancının öyelerinide barındırmaqdadır.ancaq mene göre bu varyant bizim İranda Farslaşmamızın qarşısında engel oluşdurabilecek güce sahib olmamışdır.bu inanc sistemini bir yapı ve yaşam terzi olaraq tanımlarsaq yazılı bir kültüre ve yarqı sistimemine iye olmadığı için bize yerleşik hayata geçişimizde her hansı bir qatqısı olmamışdır ve bizim Farslaşmamıza da zemin yaratmışdır eyni zamanda.menim bu meseleye olan baxışım tarixi sosyoloji baxımındandır yanı Qızılbaşlığın yerleşik hayat terzine uyqun olmadığı için şieliyin menimsenmesine zemin yaratmaqla zaman içerisinde bizim kültürel anlamda İranlılaşmamıza yol açmışdır.
Qızılbaşlıq köçeri Türklerin köçmek ve heyvançılıq ile yaşayıp geçim sağladıqları hayat qoşullarına göre ortaya çıxmışdır dolaysıyla da Türklerin İslamdan önce sahib olduqları Şaman deyerlerini ve bozqır hayatından qaynaqlanan yaşam terzini özünde yansıtmışdır.ancaq bu inanc şehri hayatın gereksinimlerini qarşılayabilecek bir durumda olmayıp İranda yerleşip veya şehrileşen Türkler Fars medeniyet ve yazılı kültürünün yayılmacılığının aracı olan şie şeriet ve huquq sistemini menimsemişlerdir veya onlara menimsetilmişdir. 
Anadoluya gelince de ordaki Qızılbaşlar cumhuriyete qeder izole bir topluluq olaraq şehri hayatdan uzaq qalmışlar ayrıca anadoludaki yerleşik ve şehri yapı İranda olanın tersine Türkce dilli olmuşdur.Fatih Sultan mehmet`den itibaren Osmanlı qeydlerinde Türk sözüne qarşı olumsuz anlamın yüklenmesi mesela nefi`nin "Tanrı, Türke irfan çeşmesini yasaklamıştır" ifadesi yerleşik hayat terzini menimseyen ve medrese görmüş sünni Türklerle köçeri olup  medrese eyitimi almamış heterodoks Türklerin arasının açıldığını göstermekdedir bu uçurumun böyümesi gelecekde sefeviyyenin toplumsal dabanını yaratmışdır. 
bunları söylemekle Qızılbaşlığı veya o inanca sahip olanları suçlamaq veya yarqılamaq kimi de bir niyyetim yoxdur.qızılbaşlıq bizim tariximizdendir.tarixi etgilerini qonuşmaq ve bu arada olumsuz etgilerinden behs etmek Türk Qızılbaşlığının qorunup qorunmaması ve ona inananların haqlarının savunulup savunulmaması qonusuyla ilgili deyildir.
Qızılbaşlıq Türk tarixinin ayrılmaz parçası olaraq qorunmalı ve yaşatılmalıdır ayrıca ona inananların insani haqlarının mudafie edilmesi de doğal olaraq insani bir görevdir.dolaysıyla Qızılbaşlıq Türklüyün bir qalıntısı ve Türk kültürünün bir parçası olaraq  qorunmalı ve Qızılbaşların özgürlükleri ve inancsal haqları insani bir görev olaraq savunulmalıdır.

Türkceye Uyğulanan Sansür

Kategori: , , , , , , , , , , , , Umud Urmulu - پنجشنبه, آبان ۲۵, ۱۳۹۱ - 0 comments

Güney Azərbaycan: iran dövlətinin Türk kimliyi, Türk kültürü, Türk dili vs uyğuladığı Asimilasyon siyasətləri haqqında nə desək azdır ancaq yeni uyğulamada Türkcə şer demək bilə iran dövlətı tərəfindən ayrılıqçılıq reklam etməktədir və “Hər Qulağımda bir Qızıl Alma” adlı Türkcə şer kitabi Türkcəyə uyğulanan Sansürün yeni adı oldu, Sayın Ruqəqqə kəbirinin yazıdğı bu Türkcə şer kitabi iran dövlətının sansürünü uğrayaraq yayılmasına izin verilmədi.
Iran dövlətı illərdir Türk Ulusunun ilgiləndirən və bilgiləndirən hər qonuya sansür etməklə basıdrmağa çalışmış ancaq yeni dönəmdə Türk aydınlar, yazarlar vs Ulusal oyanış dediğimiz toplumsal devrimin yaşanmasıla birlikdə Türkcə şer demək bilə ayrılıqçılıq reklamı olmaqdadır.
Sömürgə dövlətlər həmişə sömürdüklərı toplumların Öz Ana dillərində heç bir bilgi yaradmaya izin verməzlər və basqıcı dövlətlərın uyğuladığı Asimilasyon yöntəmlərı bir ğalıb dil aracılığıla yürüdülməlıdır, bu basqın dilin adı iranda farscadır və Türk, Ərəb ,lur, Maznı ,kürd, Gilək vs dillərı Məğlub dillər olaraq dilsək soyqırıma farscanın yaşaması üçün uğramaqdadırlar.
ancaq Türk yazarlar, Qoşarlar, əktivistlər vs Türkcənin iranda Dirəniş dili olmasını düşünmələrı gərəkır.

80 İL HEKÂYƏMİZ

Kategori: , , , , , , , , , , Umud Urmulu - جمعه, مهر ۲۸, ۱۳۹۱ - 0 comments

Qızılözən Kültür Dərnəўi'niŋ İlk Yayını Gün Üzü Gördü!
Qızılözən Azərbaycan Kültür Dərnəўi Yayınları'nıŋ Ədəbiyyat Serisi'niŋ ilk kitabı, Güney Azərbaycanlı öykü yazarı Həmid Arğış'ıŋ 80 İL HEKÂYƏMİZ (Güney Azərbaycan Hekâyə Ədəbiyyatı Antolojisi) adlı dəўərli çalışması yayımlandı. Uzun illərcə dərləmə və araşdırmasına əmək sərf edən yazarıŋ bu həcmli çalışması Ərəb əlifbasıyla basılmış, 1300-1380 (1920-2000) illəri arasında toplam 40 Güney Azərbaycanlı yazıçınıŋ Türkcə qələmə almış olduğu 50 hekâyəni qapsamaqda və Abbas Pənâhi, Həbib Sâhir, Gəncəli Səbâhi, M. Zehtabi, N. Mənzuri, S. Behrəngi kimi klasikləşmiş adlarla yanaşı 1990'lardan bəri gəlişən yeŋi dalğa gənc yazarlarınıŋ da əsərlərindən 1-2 örnək içərməkdədir. 
Güney Azərbaycan nəsriniŋ izlənməsi və işlənib araşdırılması baxımından olduqca dəўərli bir qaynaq mâhəyyətində olan bu dərləmə, Türkcəniŋ yasaqlandığı bu alaŋdakı bütün yazarlarıŋ əlçatmaz əsərlərinə ulaşması həsəbiylə də olduqca qapsamlı bir antoloji hökmündədir.
Bu çalışma Güney'dəki yayımı ardından Türkiyə'də də Latın qarfikasıyla yayınlanacaqdır./ T.A.
Toğrul Atabay

iranda her 16 Saatda bir Boşanma Gerçekleşir

Kategori: , , , , , , , , , , , , , , Umud Urmulu - جمعه, شهریور ۰۳, ۱۳۹۱ - 0 comments

iran məclisinin hüquq və Yarqı komisyon Başxanı iranda ötəki yaxın illərdə bir çox Evliliyin yanlız 6 ay dəvam etdiğini söylədi. o irandaki Boşanma İstatistiklərini gərçək bir Deprem (Zəlzələ) olaraq nitələndirdi, ona Görə Gərçək Boşanmalar Dışında hər Gün minlrəcə ailə pozulmaqdadır.
iran Dövlətinin Tuğralı (Rəsmi) Verilərinə görə yanlız 3 ay içindı 30.000 Boşunma qeyd olunmuşdur.
Məməd Əli Esfənani'nin Dediğinə görə iranda Boşanma və minlərəcə bu tür ailə sorunu toplantı yapmaq və yanlız danışmaqla çözüləməz tərsinə bu Dövlətin sorumlularını bildirmək üçün bir böyük şok yaradılmalıdır.
iranda boşanma bugün verilərə görə çox gərgin durumdadır ancaq bunu önləmək üçün Dövlət bir neçə örgütlə ortaq çalışmalıdır yoxsa yaxın gələcəkdə iranda böyük bir ailə dramı yaşanacaqdır.
iran dövlətinin Tuğralı verilərinə görə bu ilin 3 ay əvvəlində 34.759 Boşanma gərçəkləşmiştir, bunlardan 29.299 şəhərlərədə və 5.460 də Kəndlərdədir. eləcə Görüldüğü kimin hər ay iranda 11.586 hər Gecə Gündüz 382 və hər saatda 16 Boşanma Gərçəkləşmiştir.
iran dövlətinin verilərinə Görə Boşanma 14% ötəki illərdə artmış durumda və bir addımda bu qonuda atarsa iranin dünyanın dördüncü ən çox boşanan ölkəsi olacaqdır.
ən çox boşanmalar iranda evliliğin 5 il əvvəlində gərçəkləşmiş və buna artı olaraq 2 il əvvəl evlilikdə daha çox Görülməktədir.
iranda boşanma nədənləri kişi və Qadının Cinsəl sorunu (25-40%), kültür fərqliliği, Maddi fərqlik, Qadınlara şiddət uyğulama vs tanımlanmaqdadır.
eləcə Cinsəl Sorunlar görüldüğü kimin ən üst seviyədədir, bunun nədəni iran sisteminin Cinsəl qonulara Qarşı olduğu və Toplumun tüm bu qonuda bilgisiz olduğundan qaynaqlanmaqdadır. insanlar evlilikdən sorna yanlız Cinsel ilişgi dedğimiz qavramı anlamaqdadırlar.   

Türkcədə felin qavramsal Quruluşu adlı kitab yayınlandı

Kategori: , , , , , , , , , , , , , Umud Urmulu - سه‌شنبه, مرداد ۱۰, ۱۳۹۱ - 0 comments

Ustad Nasır Mənzuri-nin Ağız Lövhələri sıra kitablarından "Türkcədə felin qavramsal qurumu" adlı kitabı yayınlandı.
Kitab 232 varaqda, ön bölüm, bir başlanışı içərir. bu kitabda Nasır Mənzurı-nin keçmişdə yayımdığı "Səs qavramı" ardında türkcə fellərin qavramsal qurmlarını araşdırıb. Türk dilinin teorik araşdırması mən bilən az olub. Araşdırmaların içində belə bir yanaşma dünyada birinci dönə olaraq ortaya qoyulur. Araşdırmanın "Anlayış elmi "-nə ( COGNITIVE SCIENCE ) önəmli olduğu vurğulanılır.
Kitab yazıçının öz adıla nəşr olunub. Kitabـın dili farsca dir. kitabın sonunda türkcə ( latın əlıfbasıla ), inəglizcə açıqlama verilib. Dil dığdığaları olanlara (bütün dillərdə) bu kitabın oxumağı önərilir. Kitabda dünyanın nisbiliklə açıqlanması, firaktal qurumuna dayanaraq faktlar verilib.
kitabın qabığının tərrahı, sayın Məhıar Əlizadə dir.
Kitabın satış yeri: Tehran , İnqılab Meydanı, Qüzey Kargr xiyavanı, Firuz Pasajı, Əndişə No Yayın evi.
 Abbas Naimi
با پشتیبانی Blogger.
 
UrmiyeNews.Com - Batı Azerbaycan'ın Sesi
Tema: Bal Medya