‏نمایش پست‌ها با برچسب دانشگاه. نمایش همه پست‌ها
‏نمایش پست‌ها با برچسب دانشگاه. نمایش همه پست‌ها

سرکنسول ترکیه در اورمیه: زبان و ادبیات ترکی در دانشگاه اورمیه راه اندازی شود

Kategori: , , , , , , , , , , , Umud Urmulu - یکشنبه, شهریور ۱۷, ۱۳۹۲ - 0 comments
اورمولو
سرکنسول جدید ترکیه در شهر اورمیه امروز یکشنبه در جریان دیدار با استاندار آزربایجان غربی ضمن تاکید بر اتمام هر چه سریعتر جاده مرزی رازی در مقابل قاپی‌کوی ترکیه خواستار افزایش سطح مبادلات تجاری و بازرگانی مابین دو کشور شد.  
وی در سخنان خویش با اشاره به بازسازی مرز اسن‌دره در مقابل مرز سروی شهر اورمیه از مشکلات و ناهماهنگی های مرزی بین دو کشور انتقاد نموده و خواستار رفع مشکلات مرزی با همکاری استاندار آزربایجان غربی و دستگاه های اجرائی شد. در عین حال از روابط و مناسبات فرهنگی ترکیه و آزربایجان غربی سخن گفت و پیگیری و ایجاد مناسبات فرهنگی مختلف را جزء اولویت های کاری خود معرفی نمود، بنا به گفته های وی در کنار مسائل اقتصادی موضوعات فرهنگی دو طرف نیز می باید مورد توجه قرار گیرد.
آقای بلود با اشاره به دفن 823 سرباز ترکیه ای در روستای چیچک از توابع شهرستان سلماس آزربایجان از نامه نوشته شده به استانداری آزربایجان غربی طی سال گذشته خبر داد که بنا به گفته های وی استانداری تاکنون در مورد نامه جوابیه ای نفرستاده و کنسولگری ترکیه منتظر پاسخ استانداری است.
سرکنسول ترکیه در اورمیه از انجام پیگری های لازم برای راه اندازی رشته زبان و ادبیات ترکی در دانشگاه اورمیه نیز خبر داد، وی با اشاره به ترک بودن اکثریت جمعیت آزربایجان غربی از استقبال مردم منطقه از راه اندازی این رشته در دانشگاه اورمیه خبر داد.
آزربایجان غربی با استان های قارص، حکاری،ایغدیر، وان و آغربی دارای بیش از 500 کیلیومتر مرز مشترک می باشد و مرزهای مابین ترکیه و آزربایجان غربی بیشتر جنبه مصنوعی داشته و تمامی مردم این منطقه پیوندهای عمیق زبانی، تاریخی، هویتی ، فرهنگی با دیگر خواهران و بردارانشان را در آن سوی مرزها را به یدک می کشند.
طبیعتا این خواسته دولت ترکیه و سرکنسول ترکیه در اورمیه چقدر از سوی دولت ایران که به صورت رسمی وجود انسان ترک و زبان ترکی را در ایران کتمان می کند مورد توجه قرار گیرد در روزهای اتی مشخص خواهد شد، متاسفانه در ایران تنوعات ائتنیکی، زبانی، دینی، فرهنگی و ... مورد کتمان رسمی دولت واقع شده و سیاست های کلان و خردی برای یکسان سازی این تنوعات طی 100 سال گذشته بکار بسته شده و می شود. در ایران شهروندان ترک تنها به سبب تفاوت زبانی و ائتنیکی شهروندان درجه دوم ایران بوده و از هیچ حقوق زبانی و فرهنگی برخوردار نمی باشند در حالیکه ترکان ساکن ایران نه اقلیت ائتنیکی بلکه اکثریت و ملتی بدون دولت تحت استعمار داخلی گروه اقلیت فارس زبان اند. خواست راه اندازی رشته زبان و ادبیات ترکی در دانشگاه اورمیه از سوی سرکنسول ترکیه در اورمیه در حالی بیان میشود که خواست و هدف اصلی ملت ترک و تمامی فعالینش رسمیت و سراسری شدن زبان ترکی در ایران تحت ضمانت اجرائی قانون اساسی می باشد. 
منبع رسمی خبر: سایت دولتی مهر
http://tinyurl.com/mpcwc89

تاسیس اولین دانشگاه زبان کردی در ترکیه، تداوم عدم رسمیت زبان ترکی در ایران

Kategori: , , , , , , , , , , Umud Urmulu - سه‌شنبه, اردیبهشت ۳۱, ۱۳۹۲ - 0 comments
بالاخره رفرم های دولت ترکیه در قبال به رسمیت شناختن "حق آموزش به زبان مادری" تمامی شهروندان ترکیه به سطح آموزش عالی ترکیه نیز رسید و بنا به اخبار منتشر شده اولین دانشگاه ترکیه که زبان آموزیش تماماً کردی خواهد بود به زودی افتتاح خواهد شد.
بر اساس اخبار منتشر شده از سوی مسئولین سیستم آموزشی و تحصیلی عالی ترکیه دانشگاه زبان کردی طی 1 ماه پیش رو از سوی ارگان غیردولتی بین النهرین افتتاح خواهد شد. دانشگاه زبان کردی ترکیه در شهردیاربکیر خواهد بود و دانشگاه مذکور اولین دانشگاه ترکیه خواهد بود که تمامی دروس آموزیش به زبان کوردی تدریس خواهد شد. زیرساخت های تاسیس دانشگاه کردی چندی است که آغاز شده و اکنون پروسه تعیین هیات علمی، رئیس دانشگاه، کادر آموزشی، رشته های تحصیلی و دیگر کارهائی اجرائی و آموزشی در حال پیگیری می باشد. در کنار آموزش زبان کردی طی پروسه های بعدی آموزش زبان های ارمنی ، ترکی، انگلیسی، آسوری و ... نیز به لیست زبان های آموزشی دانشگاه افزوده خواهد شد.
بنا به گفته های آرینچ معاون اردوغان دولت ترکیه از طرح گشایش دانشگاه زبان کردی حمایت نموده و کمک های لازم را نیز خواهد داشت. 
موسسه غیردولتی بین النهرین دارای 255 عضو می باشد که در بین اعضای این ارگان غیردولتی انسانهائی از طیف ها و گروههای فکری مختلف همچون فعالین حقوق بشر، سرمایه گذاران، روزنامه نگاران، آکادمیسین ها و .. جای گرفته است، نکته قابل تامل در تاسیس اولین دانشگاه زبان کردی ترکیه جایگیری شیوان پرور خواننده ناسیونالیست کرد می باشد.
هدف موسسین اولین دانشگاه کردی ترکیه توسعه و بسط زبان کردی در جامعه ترکیه و در وهله دوم منطقه بیان شده است، موسسان دانشگاه زبان کردی ترکیه بدین سبب اولین اولویت خود را برگزاری رشته های علوم اجتماعی بیان کرده اند. نکته قابل تامل دوم اسم دانشگاه می باشد که اسم پیشنهادی هیات موسسین "آمد" خواهد، آمد به گفته گروههای ناسیونالیست کورد نام قدیمی شهر دیاربکیر ترکیه می باشد که طی پروسه ای دولت ترکیه نام این شهر را تغییر داده است. هدف دیگر دانشگاه زبان کردی ترکیه شروع پروسه مدرنیزاسیون زبان کردی می باشد، بر اساس گفته های هیات موسسین دانشگاه زبان کردی دارای شاخه ها و زیرگروههای بسیار متعدد و مختلفی می باشد و یکی از اصلی ترین اهداف دانشگاه سروسامان دادن به زبان کردی و ایجاد زبان استاندارد زبان کردی که در برگیرنده خصائص عصر و فن آوری های روز باشد مد نظر می باشد. 
پروژه بازتعریف دوباره دولت – ملت و هویت شهروندی بر پایه حقوق بشر، آزادی های فردی و اجتماعی، دمکراسی و ... فارغ از هویت های ائتنیکی / زبانی / دینی و ... در ترکیه چندین سال می باشد که آغاز شده و رسمیت هر چه بیشتر زبان کردی و دیگر زبان های شهروندان ترکیه در سیستم آموزشی ترکیه بدون تردید جزء مهمترین قدم های تثبیت این هویت ها و زبان ها می باشد که در شرف تحقق می باشد. در کنار این اخبار مسرت بخش ما هنوز در ایران چه از سوی سیستم حاکم و چه از سوی ملت حاکم پیگیری سیاست های آسیمیلاسیون، انتگراسیون در جامعه حاکم استعمارگر، تحقیر، کتمان، ژنوساید زبانی، استعمار داخلی و ... ملت های محکوم و مستمعره  را شاهدیم، به طوریکه اکنون نیز "زبان ترکی" و "هویت ترک" در ایران به طور رسمی و غیررسمی کتمان می گردد. در ایران علارغم کثرت ائتنیکی و زبانی جامعه ترک ما با تداوم پروژه ملت سازی بر پایه یک زبان (زبان فارسی) – یک مذهب – یک ایدئولوژیک مواجهیم و بدون تردید تنوع زبانی / ائتنیکی / مذهبی موجود در جغرافیای ایران مهمترین سد در برابر این هموژن سازی بی رحمانه می باشد. مضحک ترین بخش این درام انسانی در ایران عکس العمل به مراتب بدتر به اصطلاح روشنفکران ملت حاکم می باشد که در قبال خواست حق آموزش به زبان مادری و رسمیت و سراسری شدن زبان ترکی در ایران در سکوت مطلق به سربرده و در اغلب اوقات از تداوم سیاست های هموژن سازی و ژنوساید گروههای زبانی و ائتنییک غیرفارس در ایران حمایت لازم را می کنند. بی شک تداوم وضعیت فوق سرانجام امید وار کننده ای را برای ملت های غیرفارس ساکن ایران متصور نمی سازد و مسائل اتفاق افتاده در منطقه به خوبی حاکی از رسیدن به نقطه غیرقابل بازگشتی حول موضوع زیست در یک جغرافیای مشترک را با بحران های جدی مواجه خواهد ساخت.
یادآور شویم اولین و اساسی ترین خواست تمامی گروه های ترکیه از هر طیف فکری و خط و مش سیاسی "رسمیت و سراسری شدن زبان ترکی توسط قانون اساسی" می باشد تا رفته رفته تبعیض های متعدد از میان برداشته شود.   
منبع ترجمه خبر:
http://tinyurl.com/ntzthvd

رشته کردولوژی مقطع دکتری در ترکیه آغاز شد، تداوم کتمان هویت و زبان ترکی در ایران

Kategori: , , , , , , , , , , , Umud Urmulu - شنبه, اسفند ۱۹, ۱۳۹۱ - 0 comments
اورمولو - دانشگاه دجله ی ترکیه آغاز به ثبت نام بخش کوردولوژی در مقطع کارشناسی ارشد و بدون تز نموده است. دانشجویانی که موفق به فارغ التحصیلی در مقطع فوق لیسانس شوند دارای مهارت کردولوژی، استادی زبان و ادبیات کردی، حاکم قضا و ... خواهند شد.
پس از شروع دروس انتخابی آموزش "زبان مادری" در ترکیه به علت عدم وجود زیرساخت های آموزشی در سیستم آموزشی و تحصیلی ترکیه نظامی آموزشی با کمبود کادر تربیتی مواجه شد که وزیر آموزش و پرورش ترکیه نیز طی برنامه ای مدون اقدام به شروع پروژه ای جهت آموزش کادر لازم نموده که آغاز رشته کردولوژی و استادی زبان کردی در دانشگاه دجله یکی از این قدم ها می باشد. 
در اولین وهله دانشگاه Dicle اقدام به جذب 120 دانشجوی در حوزه زبان کردی کرمانجی و 30 دانشجوی در حوزه زبان زازکی نموده است که پس از فارغ التحصیلی هر یک از این اشخاص جزء اولین نتایج تعلیم کادر آموزشی برای زبان مادری دیگر گروههای ائتنیکی در ترکیه خواهند بود. دانشجویان مقطع کارشناسی ارشد نیز پس از گذراندن مراحل تحصیلی در صورت ادامه آموزش خواهند توانست در رشته کردولوژی، زبان و ادبیات کردی و .. در مقطع دکتری به تحصیل ادامه دهند.
بر اساس اخبار وزارت آموزش و پرورش ترکیه دانشجویان مقطع دکتری برای ادامه تحصیلی به کشور فرانسه اعزام خواهند شد و یا در صورت نیاز از سوی کوردولوژهای فرانسوی در دانشگاه های ترکیه آموزش خواهند دید.
بر اساس گفته های پرفسور Sabri Eyigün رئیس دانشگاه دجله ترکیه سیستم آموزشی و تحصیلی ترکیه در حال گذر از پروسه ای بسیار بزرگ در جهت تحقق آموزش زبان مادری تمامی گروههای ائتنیکی داخل ترکیه می باشد و رفرم های آموزشی و تحصیلی در ترکیه بسیار گسترده تر از آنچیزی که در جامعه بازنمود می یابد در حال تداوم می باشد.
در حالیکه اقلیت کرد ترکیه ای تنها در حوزه سیستم آموزشی و تحصیلی در حال چشیدن طعم آموزش زبان مادری آن هم در مقطع کارشناسی ارشد و دکتری می باشند متاسفانه کتمان هویت و زبان ترکی در ایران همچنان به صورت سیستماتیک ادامه دارد و در کنار آن سیاست های آسیمیلاسیون زبانی – فرهنگی که از خودبیگانگی جوانان ترک را نشانه گرفته توسط سیستم آموزشی و تحصیلی که بر پایه زبان غالب گروه استعمارگر می باشد همچنان به کودکان جامعه ترک تحمیل می گردد. جامعه ترک به علت زبان ترکی و داشتن هویت ائتنیکی ترک که متفاوت از جامعه غالب استعمارگر می باشد مورد انواع هجمه ها و سیاست های غیرانسانی به صورت سیستماتیک واقع می گردد. هنوز در ایران زبان فارسی که بدون کوچکترین تردیدی به علت بافت ائتنیگی چندملیتی – چندزبانی ایران یک زبان اقلیت محسوب می گردد بر ائتنیسیته ترک و دیگر ائتنیک های غیرفارس با نام های همچون زبان رسمی، زبان مشترک، زبان هویت ایرانی، زبان دولتی و ... تحمیل می شود گوئی زبان ترکی نمی تواند زبان رسمی، زبان مشترک، زبان هویت ایرانی ، زبان دولتی و ... گردد و یا منافاتی با زبان غالب گروه استعماگر جامعه دارد. در حالیکه چندملیتی- چندفرهنگی در کشورهای توسعه یافته به عنوان میراثی انسانی تلقی می گردد در ایران چندملیتی – چندزبانی به عنوان موضوع امنیتی تلقی شده و می باید گروههای مغلوب و مستمعره برای احیاء استعماگر فدا گردند. تمامی آمارهای منطقه ای دقیقاً نشان از ناهنجاری رسمیت انحصاری زبان فارسی در ایران که خلاف عرف منطقه ای و جهانی می باشد که زبان گروه اقلیتی بر دیگر گروههائی که تشکیل اکثریت را می دهند تحمیل گردد.   
منبع ترجمه خبر:
http://tinyurl.com/d4eafpm

شروع آموزش زبان کردی در دانشگاه بیلکنت آنکارا، تداوم عدم رسمیت زبان ترکی در ایران

Kategori: , , , , , , , , , , Umud Urmulu - شنبه, بهمن ۲۱, ۱۳۹۱ - 0 comments
دانشگاه Bilkent شهر آنکارا که یکی از شناخته شده ترین دانشگاه های ترکیه و دنیا می باشد برای اولین بار بخشی را برای آموزش زبان کردی آغاز کرده است. 
دانشگاه مذکور که اولین دانشگاه خصوصی ترکیه می باشد اولین جسله از آموزش زبان کردی را در هفته پیش رو و با حضور 20 دانشجو آغاز خواهد کرد. عنوان درس و بخش انتخاب شده ورود به زبان کردی می باشد.
بخش آموزش زبان کردی دانشگاه آنکارا از سوی کردیناسیون زبانهای خارجی دانشگاه گشوده شده است که در هفته به صورت 2 روز و هر بار 2.5 ساعت خواهد بود.
آموزش زبان کردی برای تمامی دانش جویان دانشگاه آنکارا به صورت درس انتخابی ارائه خواهد شد که اولین کلاس 20 نفره طی اولین ساعات آغاز ثبت نام با تکمیل ظرفیت مواجه شد.
دانشجویان ترک دانشگاه آنکارا نیز طی مصاحبه هائی که با خبرگزاری مختلف داشته اند از آغاز آموزش زبان کردی در دانشگاه استقال نموده اند. در دیگر سو دانشجویان کورد زبان نیز با رغبت فراوان از آغاز آموزش زبان مادری خود مسرور می باشند و بنا به مصاحبه هائی که داشته اند آموزش زبان مادری را جزئی از تعریف حقوق انسان و حقوق هر شهروند در جغرافیائی که زندگی می کند معرفی نموده اند. به نظر دانشجویان کرد زبان کوردی مهمترین نماد هویت ائتنیکی کرد می باشد. در کنار زبان کردی زیرمجموعه زبان چرکس ها نیز به نام Adige آغاز شده است.
در کنار خبر خوشحال کننده فوق در ترکیه که نشان از افزایش استانداردهای دمکراسی و حقوق بشر ترکیه در سطح اروپا دارد عدم رسمیت زبان ترکی در ایران چندملیتی – چندزبانی نیز همچنان تداوم دارد و وجود مسئله ای به نام زبانهای ملی چه از سوی دولت ایران و چه از سوی اپوزوسیون ملت حاکم فارس زبان کتمان گردیده و نادیده گرفته می شود. در ایران زبان اقلیت فارس زبان حاکم بر ملت ترک و دیگر ملتهای تحت ستم غیرفارس زبان تحمیل می گردد و سیستم آموزشی و تحصیلی ایران پیشرو سیاستهای آسیمیلاسیون زبانی – فرهنگی ملت ترک و دیگر ملتهای تحت ستم می باشد. بدون تردید حرکت دولت ایران در کتمان و نادیده گرفتن اولیه ترین حقوق انسانی جامعه ترک که همانا آموزش زبان ترکی و رسمیت زبان و هویت ترک به عنوان شهروندان ایران می باشد جزء نقض حقوق بشر در ابعاد گسترده و ژنوساید زبانی – فرهنگی می باشد. 
اولین خواسته ملت ترک و تمامی فعالین ملی اش از هر طیف فکری پایان دادن به انحصار زبانی در ایران که تماماً ناهنجار با عرف منطقه می باشد، قبول بافت چندملیتی – چندزبانی ایران و الخصوص رسمیت و سراسری شدن زبان ترکی در ایران می باشد.

آغاز بکار بخش کردی سایت دانشگاه حکاری ترکیه، تداوم عدم رسمیت زبان ترکی در سیستم آموزشی ایران

Kategori: , , , , , , , , , , , , Umud Urmulu - دوشنبه, دی ۱۸, ۱۳۹۱ - 0 comments
 طی روی کار آمدن دولت محافظه کار – اسلام گرای عدالت و توسعه در ترکیه تمامی یا بخش عمده سیاست های آسیمیلاسیون بر ائتنیک ها، مذاهب، ادیان و ... را متوقف کرده و طی پروسه ای اقدام به تحقق حقوق پایمال شده ائتنیک ها، ادیان، مذاهب، زبان ها و ... ساکن ترکیه نموده است.
برای این منظور دولت ترکیه رفرم های متعددی زبانی، قانونی، دینی، اقتصادی و ...را تحقق ساخت تا تمامی شهروندان موجود در ترکیه فارغ از هویت ائتنیکی، زبان، دین ، باور و .. متفاوت خود با غالب جمعیت ترکیه بتوانند از تمامی حقوق خویش بهره مند گردند. رسمیت استفاده از زبان مادری در سیستم قضائی ترکیه، آموزش زبانهای عربی و کردی به پلیس ترکیه، تغییر قانون اساسی ترکیه و همگام سازی قانون اساسی ترکیه با واقعیت های موجود در ترکیه، ارائه مدلی جدید و پیشرفته از مفهوم شهروندی با استانداردهای اروپائی، گشایش انیستیتوی زبان کردی در شهر حکای ترکیه برای اولین در جهان، قرار دهی دروس اختیاری آموزش زبان مادری در مدارس و دانشگاه ها و .. همگی و همگی جزء اعمال چندسال گذشته دولتمردان ترکیه برای تحقق حقوق شهروندی تمامی انسانهای موجود در جغرافیای ترکیه بوده است. هر از چند گاهی در مدیای ترکیه خبر از رفرمی جدید منتشر می شود و علارغم وجود و تحقق این رفرم های زبانی ، اقتصادی، ائتنیکی و .. در جغرافیائی به غیر ایران ترکان ساکن این جغرافیا نیز با جدیتی هر چه تمامتر روند تحقق حقوق کردها، اعراب، سریانی ها  و دیگر ائتنیک های زبانی و باوری در ترکیه را تعقیب می کنند به باور راقم این سطور روند دمکراتیزه شدن ترکیه و افزایش استانداردهای دمکراسی تاثیر شگرفی نیز در بیداری ملی ملت ترک ساکن این جغرافیا داشته و خواهد داشت. 
جای بسی خوشحالی هست که سیاست های جدید دولت ترکیه نه برای آسیمیله کردن و هویت تراشی برای ائتنیک ها، زبان ها و ... موجود در ترکیه بلکه دقیقاً بر عکس برای بهره برداری هر چه بیشتر و بهتر این تفاوت ها در روند انتگراسیون جهانی و منطقه ای در عین احترام و حفظ تفاوت ها صورت می گیرد. استفاده هر چه بیشتر از مفهوم زبان کردی، جغرافیای کردستان و .. در مدیای رسمی دولتی و بخش خصوصی ترکیه دقیقاً بر همین منوال صورت می گیرد. وضعیت فوق را با هویت تراشی دولت ایران به صورت سیستماتیک برای ملت ترک ساکن این جغرافیا در نظر بگیرید که دولتمردان و تاریخ نویسان دولتی برای کتمان هویت ترک و زبان ترکی در ایران دست به چه اعمال غیرانسانی زده و می زنند تا به جامعه ترک بقبولانند که دارای هویت ترک و زبان ترکی نیستند.   
در جدیدترین این سلسله رفرم ها دانشگاه شهر حکاری ترکیه که یکی از معتبرترین دانشگاه های ترکیه می باشد اقدام به افزودن بخش زبان کردی به صفحه اصلی خود کرده است و این یعنی زبان کوردی رفته رفته در کنار سیستم قضائی ترکیه در حال رسمیت یافتن در سیستم آموزشی و تحصیلی ترکیه می باشد. سایت دانشگاه Hakkari که در گذشته به زبان های ترکی و انگلیسی بود تمامی خدمات و سرویسهای خود را به دانش جویان از این پس به زبان کردی نیز ارائه خواهد کرد. رئیس دانشگاه حکاری ترکیه آقای پرفسور دکتر ابوبکر جیلان طی کنفرانسی مطبوعاتی خبر از آغاز بکار بخش زبان کردی دانشگاه حکاری را منتشر ساخت و خبر از پروژه های جدیدی برای زبان کردی در حوزه دانشگاه خبر داد. بخش زبان کوردی سایت دانشگاه حکاری ترکیه از طریق آدرس http://kurdi.hu.edu.tr/ قابل دسترسی می باشد.
خبر مصرت بخش مذکور را با وضعیت ملت ترک و زبان ترکی در ایران مقایسه کنید، که دولت ایران، ملت حاکم، به اصطلاح روشنفکران و جامعه منتصب به ملت حاکم علارغم سیر منطقه و جهانی در جهت تحقق حقوق ملت های تحت ستم ما در ایران شاهد روندی برای هویت و زبان زادی ملت های مغلوب می باشیم. در ایران نه تنها امیدی به رسمیت و عدم تحمیل زبان فارسی بر ملت های مغلوب نیست بلکه به اصطلاح روشنفکران ملت حاکم نیز خواستار تداوم استعمار ملت های محکوم با ابزار زبان فارسی تحت عناونینی نظیر زبان سراسری، زبان مشترک ایرانیان، هویت ایرانی و ... می باشند. زبان ترکی و دیگر زبان های محکوم در ایران از هیچ جایگاه رسمی نه در سیستم آموزشی و نه در قانون اساسی برخوردار نمی باشند و بدین جهت هیچگونه ضمانت اجرائی ندارند. در ایران به علت بافت چندملیتی، چندزبانی و .. اش تنها راه عدم انحصار و استعمار ملت های محکوم پایان دادن به تحمیل زبان فارسی بر ملت های محکوم تحت عنوانین سراسری، زبان مشترک و ... می باشد تا همه زبانهای ساکن ایران بتوانند فرصت برابری برای رشد و زیست داشته باشند.

نشر کتاب آموزش ریاضیات به زبان کردی در دانشگاه حکاری ترکیه

Kategori: , , , , , , , , , , , , , Umud Urmulu - چهارشنبه, اسفند ۲۴, ۱۳۹۰ - 0 comments
پرفسور. دکتر Belenli خبر از نشر و تهیه اولین کتاب آموزش ریاضیات دانشگاهی به زبان کردی در دانشگاه شهر حکاری ترکیه داده است. او نشر کتاب دانشگاهی آموزش ریاضیات را قدمی در راه احقاق حقوق ملی شهروندان ترکیه ای و روند دمکراتیک شدن ترکیه دانسته است.
کتاب آموزش ریاضیات به زبان کردی توسط یوسف سوی وورالی آماده شده است. وی از متخصصین ریاضیات ترکیه می باشد. 
بنا به اخباری که در سایت روزنامه رسمی رادیکال ترکیه منتشر شده است رونمائی رسمی کتاب به زبان کردی در کنگره کردولوژی که در همین رابطه برگزار خواهد شد صورت خواهد گرفت.
بسیاری از آکادمسینهای معروف ترکیه در تهیه این کتاب نهایت همکاری را با گروه دانشگاهی داشته اند. بر اساس گفته نویسنده کتاب ریاضیات به زبان کردی در ماه می سال 2012 تماماً به اتمام رسیده و رونمائی خواهد شد.
این اولین کتاب دانشگاهی در زمینه ریاضیات به زبان کردی می باشد که پس از دو ماه منتشر شده و مورد استفاده دانشجویان کرد قرار خواهد گرفت.
در سال 2007 نیز کتاب کوچکی که در سطح بسیار نازل تنها مسائل عمومی را به زبان کردی مورد بحث قرار می داد منتشر شده است که قابل قیاس با کتاب فوق نمی باشد.
کتاب آموزش ریاضیات به زبان کردی در 250 صفحه و در 40 موضوع می باشد. 
ترکیه اقدمات بسیاری در راستای احقاق حقوق اقلیت های ائتنیکی و اعتقادی را در سالهای گذشته محقق ساخته است که از این موارد می توان به ایجاد کانال 24 ساعته TRT6 به زبان کردی، نشر کتابهای کردی در اکثر زمینه ها، نشر سریال های کردی، تدریس زبان کردی در دانشگاه های شهرهای با اقلیت کرد، برگزاری کنگره های زبان شناسی کرد و کردولوژی و ... اشاره کرد. مطمئناً در قانون اساسی جدید و پیش روی ترکیه نیز حقوق ائتنیک ها و مذاهب مختلف مورد تضمین قانون اساسی قرار خواهند گرفت. این در حالی می باشد که ائتنیک کرد ترکیه دارای انواع و اقسام گروههای تروریستی و رادیکالی از جمله حزب کارگران کردستان (PKK)، ک.ج.ک(K.C.K)، شاهین های آزاد کردستان(Kurdistan Freedom Falcons) و ... می باشد که طی 27 ساله فعالیت خود سبب قتل عام بیش از 30.000 انسان و شهروند ترکیه شده اند. 
وضعیت فوق را با وضعیت میلیونها انسان ترک در ایران مقایسه کنید که سابقه هزاران سال حکومت، پادشاهی، و فرمانروائی را بر این منطقه داشته و هزاران سال زبان ترکی زبان رسمی دربار، ادبیات و ارتش بوده است ولی طی 88 ساله گذشته زبان ترکی تماماً ممنوع شده و به الجبار زبان بیگانه، استعماری و اجباری فارسی به خلق کودکان ترک ترویج شده است. چند روز پیش آقای علی اکبر صالحی وزیر امور خارجه در مصاحبه ای اشاره ای داشته است که "هویت زدائی از زبان آغاز می شود" و خواسته یا ناخواسته درد ملل غیرفارس ساکن این منطقه را بیان کرده است که چرا زبان بیگانه و اجباری و استعماری فارسی در جهت خشکاندن ریشه زبان های ترکی، عربی و .. بکار می رود؟ چرا هنوز هم هویت میلیونها ترک، عرب و ... کتمان می شود؟ چرا حقوق ملی، شهروندی، قضائی، زبانی، اجتماعی و ... غیرفارسها در ایران پایمال میشود؟ 
براستی که وضعیت ائتنیک کرد ساکن ترکیه با وضعیت میلیونها ترک قابل قیاس نیست. 
منبع خبر مترجم:
http://tinyurl.com/72oa4le 

كيت آمپرومتری تشخيص بيماری ايدز در دانشگاه اورميه طراحي و ساخته شد

Kategori: , , , , , , , , , , , , Umud Urmulu - پنجشنبه, مرداد ۰۶, ۱۳۹۰ - 0 comments
كيت آمپرومتری تشخيص بيماری ايدز در دانشگاه اورميه طراحي و ساخته شد
اين كيت توسط 'فرشاد خيري' دانشجوي دكتراي الكتروشيمي دانشگاه اورميه در پژوهشكده زيست فناوري اين دانشگاه، طراحي و ساخته شد.
فرشاد خيري روز پنجشنبه در يك گفت و گوي خبري افزود: اين كيت در مدت سه سال طراحي و ساخته شده و قادر است ويروس بيماري ايدز را در مدت زمان كمتر از 15 دقيقه و در دوره هاي اوليه ابتلا از لحاظ كمي و كيفي تشخيص دهد.
وي گفت: بر خلاف روش هاي موجود در جهان كه قادر نيستند ويروس ايدز را در كمتر از شش هفته از زمان ابتلا تشخيص دهند، در اين روش به دليل استفاده از فناوري نانو و حسايت بالاي آن توانايي تشخيص بيماري در روزهاي نخست وجود دارد كه اين امر فرصت مناسبي را در اختيار محققان پزشكي براي جلوگيري از پيشرفت بيماري، انتقال و حتي درمان آن قرار مي دهد.
وي خاطرنشان كرد: در اين روش با استفاده از فناوري نانو و اتصال نانو ذرات طلا به نانو لوله هاي كربني و همچنين قرار دادن آنتي بادي HIV1 بر روي سطح كيت، ويروس ايدز تشخيص داده مي شود.
وي، استفاده از موم زنبور عسل را به عنوان يك زيست غشاي جديد براي نگهداري آنتي بادي HIV1 در سطح كيت را، از ديگر ويژگي هاي بارز اين روش عنوان كرد.
به گفته وي، اتصال آنتي ژن P24 به آنتي بادي HIV1، اساس روش اندازه گيري در كيت آمپرومتري تشخيص بيماري ايدز است.
خيري اظهار كرد: ساده و ارزان بودن، حسايت بالا، دقت و صحت زياد، بومي بودن تكنولوژي و همچنين قابل حمل بودن آن از مهم ترين مزيت هاي اين كيت است.
نتايج اين روش در معتبرترين مجله علمي الكتروشيمي جهان تحت عنوان 'Biosensors & Bioelectronics' در سال 2011 به ثبت رسيده است.
چاپ مقاله در اين مجله علمي در نوع خود، در دانشگاه اورميه، بي نظير است.
منبع خبر:
http://tinyurl.com/3hnpx9o

مراسم بزرگداشت روز جهاني زبان مادري در دانشگاه آزاد اورميه

Kategori: , , , , , , , , , , Umud Urmulu - دوشنبه, اسفند ۰۹, ۱۳۸۹ - 0 comments
روز چهارشنبه مورخه  4/12/89 مراسم گراميداشت روز جهاني زبان مادري در دانشگاه آزاد اورميه از طرف دانشجويان اين دانشگاه برگزار گرديد
لازم به ذكر است كه مراسم روز جهاني زبان مادري به خاطر تعطيلي روز دوشنبه(2 اسفند) با دو روز تاخير در روز چهار شنبه برگزار گرديد.
در اين مراسم  مهماناني همچون بهرام اسدي (نويسنده، شاعر و مدير مسئول نشريات ياز ) نيز حضور داشتند. اين مراسم با سخنراني مهمانان و تعدادي از دانشجويان در مورد زبان مادري و اهميت آن و لزوم تحصيل به زبان مادري، با شكوه هر چه تمام تر برگزار گرديد.
http://tinyurl.com/633c7z3
با پشتیبانی Blogger.
 
UrmiyeNews.Com - Batı Azerbaycan'ın Sesi
Tema: Bal Medya