Ana Sayfa » , , , , , , , , , , » فراگیری یک زبان سبب تغییر زاویه دیدمان می‌گردد Yazısını okuyorsunuz.

فراگیری یک زبان سبب تغییر زاویه دیدمان می‌گردد

Kategori: , , , , , , , , , , , Umud Urmulu - یکشنبه, فروردین ۰۲, ۱۳۹۴ - 1comments
اومود اورمولو
بر اساس نتایج جدیدترین تحقیق زبان‌شناسان انسان‌های دوزبانه در تقابل با حوادث، موضوعات و درک از مسائل پیرامون دارای عکس‌العمل‌های متفاوتی نسبت به انسان‌های تک‌‌زبانه می‌باشند.
نتایج تحقیقی که از سوی روانشناسان زبان دانشگاه لنکستر(Lancaster)انگلستان صورت پذیرفته حاکی از آن هست که انسان‌های دوزبانه دارای ظرفیت تفکر انعطاف‌پذیر بیشتری نسبت به انسان‌های تک‌زبانه می‌باشند.
برای مثال متکلمین به زبان ژاپنی عموما اشیاء را بر اساس مواد تشکیل دهنده شئی طبقه‌بندی می‌نمایند در حالیکه ترجیح متکلمین زبان کره‌ای طبقه‌بندی اشیاء بر اساس تعامل و هارمونی با یکدیگر می‌باشد. روس‌ زبان‌ها کلمات متفاوتی برای تن‌‌های مختلف رنگ آبی بکار می‌گیرند در حالیکه نتایج تحقیقات کارشناسان ناشی از عدم وجود چنین طبقه‌بندی در انگلیسی‌زبانان می‌باشد.
یکی دیگر از نتایج تثبیت شده جالب تحقیقات یاد شده در دوزبانه‌ها کاربرد موثر زبان دوم در هنگام عدم دقت و یا پراکندگی دقت می‌باشد که اشخاص دوزبانه بیشتر تصمیمات را در آن هنگام بر اساس زبان دوم می‌گیرند. زبان‌شناسان بر بکارگیری ظرفیت زاویه دید متفاوت در دوزبانه‌ها در مرحله تصمیم‌گیری و بسط قابلیت یاد شده تاکید می‌ورزند.
دوزبانگی در ایران
در حالیکه هزاران تحقیق علمی در مورد آثار دوزبانگی و چندزبانگی صورت پذیرفته و فواید دوزبانگی و چندزبانگی بر تک‌زبانگی مسئله‌ای نیست که بتوان بر آن سرپوشی نهاد متاسفانه در ایران دولت و ملت حاکم هنوز نیز بر سیاست‌های تک‌زبانی و کاربرد زبان اقلیت حاکم و در عین حال تحمیل زبان فارسی بر میلیون‌ها شهروند غیرفارس تاکید می‌ورزند. میلیون‌ها کودک ترک، عرب، بلوچ، گیلک، کرد، مازنی و ... تنها به سبب داشتن زبان مادری متفاوت از گروه اقلیت حاکم فارسی‌زبان مورد تبعیض زبانی و فرهنگی واقع گردیده و ملزم به طرد زبان مادری خویش و آسیمیله شدن در فرهنگ اقلیت حاکم جهت برخورداری از امکانات آموزشی و رفاهی دولت ایران می‌باشد. 
حسن روحانی و وعده آموزش به زبان مادری
حسن روحانی که در سفرهای انتخاباتی به شهرهای ملی ترک‌نشینی همچون تبریز، اورمیه،اردبیل و .. به صراحت وعده‌هائی همچون آموزش زبان مادری، احیاء دریاچه اورمیه، تاسیس فرهنگستان زبان و ادب ترکی و ... را داده بود علارغم عدم تحقق هیچ کدام از وعده‌های انتخاباتی‌اش و حتی افزوده شدن بر تبعیض‌های زبانی، ائتنیکی، فرهنگی، ملی، اقتصادی، جنسیتی و... چند روز پیش طی مصاحبه تلویزیونی از تحقق تمامی وعده‌هایش خبر داد. سخنان روحانی در حالی صورت می‌گیرد که اکثر قریب به اتفاق فعالین جامعه ترک خواستار رسمیت و سراسری اعلام شدن زبان ترکی و آموزش اجباری آن در تمامی مقاطع تحصیلی تحت حمایت و ضمانت اجرائی قانون اساسی ایران می‌باشند.  
**دوزبانگی
دوزبانگی یا Bilingualism داشتن مهارت ایجاد ارتباط در دو زبان به صورت یکسان و یا علاوه بر تسلط به زبان مادری داشتن مهارت ایجاد ارتباط در یک یا چند زبان دیگر بیان می‌شود.   
منبع ترجمه: بخش ترکی صدای آمریکا
http://tinyurl.com/m3vkvya      
نوشته‌های مرتبط:

۱ نظر:

Unknown گفت...

استفاده ابزاری و تبلیغاتی از کودکان تحت هر شایطی غیر انسانی است(بر اساس عکسی که در بالا منتشر شده)و اینکه اقای روحانی در هیچ کجا وعده تدریس به زبان مادری را نداده ایشان وعده فرهنگستان زبان ترکی را داده بود که با مخالفت های زیادی رو به رو شد

ارسال یک نظر

با پشتیبانی Blogger.
 
UrmiyeNews.Com - Batı Azerbaycan'ın Sesi
Tema: Bal Medya