بازنگری ترکیه در کتب تاریخی: عبارات و مفاهیم تبعیض آمیز حذف خواهند شد

Kategori: , , , , , , , , , Umud Urmulu - چهارشنبه, خرداد ۰۸, ۱۳۹۲ - 0 comments
بر اساس گفته های نبی آوجی وزیر آموزش و پرورش ترکیه کتب تاریخی سیستم آموزشی – تحصیلی ترکیه مورد بازنگری قرار خواهد گرفت و عبارات و مفاهیمی که در برگیرنده مسائل تبعیض آمیز و حساسیت زای جامعه از بعد ائتنیکی، زبانی، دینی، جنسیتی و .. باشند حذف خواهند شد. آقای آوجی برای این پروژه از تمامی تاریخ نویسان، آکادمیسین ها و دست اندرکاران سیستم آموزشی ترکیه درخواست یاری کرده است. 
بر اساس گزارش مفصل روزنامه زمان چاپ ترکیه بازنگری در سیستم آموزشی و تحصیلی ترکیه می باید سالها قبل صورت می پذیرفته است و ایجاد تغییرات ساختاری در کتب درسی بخش مهمی از بازنگری در محتوای سیستم آموزشی و تحصیلی ترکیه می باشد که می باید هر چه زودتر تحقق یابد. پرفسور زکائی عضو هیات علمی دانشگاه استانبول تکنیک نیز خبر از کاستی های موجود در مباحث علمی کتب سیستم آموزشی و تحصیلی ترکیه سخن می گوید، به نظر وی دانش آموزان ترکیه ای می باید اطلاعات جامع تری نسبت به بزرگانی همچون فارابی، ابن سینا و .. داشته باشند ولی اینطور نیست.  بر اساس گفته های رئیس پلاتفرم آکادمیسین های ترکیه آقای پرفسور عثمان چاخماق نه تنها موارد تبعیض آمیز و حساست زا می باید تمامی محتوای کتب درسی ترکیه دچار تغییرات بنیادینی گردند.
مصطفی آرماغان تاریخ نگار نیز در مورد بازنگری محتوای کتب درسی ترکیه چنین می گوید:
می باید افاده ها و مفاهیم تبعیض آمیز تاریخی بازنگری شده و تاریخی عادل و یکپارچه ساز نوشته شود. برای مثال می باید از همراهی کردها در سپاهیان سلجوقی در جنگ مالازگرد یا نیکی های شاه اسماعیل، معماریهای ارامنه در زمان عثمانی و ...در کتب تاریخی سخن گفت. این مثال ترکیه را نه تنها خار نمی کند بلکه به ترکیه سیمائی جهانی می بخشد.
این پروژه نیز جزء ادامه پروژه های حزب آ.ک.پ (عدات و توسعه) در راستای تحقق حقوق برابر تمامی شهروندان ترکیه فارغ از هر نوع هویت ائتنیکی ، زبانی، دینی و ... می باشد که هر از چند گاهی خبر از تحقق و یا ارائه پروژه جدیدی در این رابطه را می توانیم در مدیا مشاهده کنیم. این مسئله در حالی صورت می گیرد که در ایران به صورت رسمی سیستم آموزشی و تحصیلی ابزاری در دست ملت حاکم برای به استعمار و استثمار کشیدن ملت های محکوم و تاریخ سازی جعلی برای تداوم سلطه طلبی ائتنیک و زبان برگزیده دولتی بکار می رود. در ایران به صورت رسمی برای ساخت ملتی تک تیپ- تک ایدئولوژیک – تک زبان سیستم آموزشی و تحصیلی بهترین ابزار استعمارگر می باشد، تمامی سیاست های آسیمیلاسیون و انتگراسیون ملت های محکوم با ابزار سیستم آموزشی اجباری و رسمیت تنها یک زبان به پیش برده می شود، در حالیکه در دنیا سخن از احترام به مفاهیمی همچون چندفرهنگی، چندملیتی، چندزبانی و .. هست در ایران ما شاهد تداوم سیاست های گذشته با صورتی رادیکالتر در ملت حاکم استعمارگر و دولت برخواسته از آن می باشیم. برای مثال شعر حداد به اصطلاح عادل در مورد زبان برگزیده و تحمیل شده دولتی در کتب ابتدائی که مردم تبریز پایتخت آزربایجان جنوبی را شهری با زبان مادری فارسی توصیف می کند بدون تردید یکی از نمونه های بارز و کم یاب سیاست های تبعیض، تحقیر، آسیمیلاسیون و ... در دنیا می باشد که اکنون نیزبر ملت ترک روا داشته می شود. 
منبع ترجمه خبر:
http://tinyurl.com/cjkyuuf

Anadilde Eyitim Yabancıların İsteyidir

Kategori: , , , , , , , , , , , , , Umud Urmulu - جمعه, خرداد ۰۳, ۱۳۹۲ - 0 comments

Güney Azərbaycan: iranin Başbaxanlıq Adaylarından “Qulaməli Həddad Adil” Öz Öyrəncisəl Seçim Toplantılarını dəvam etməktədir ancaq hər gün irqçi söyləminə yeni bir Qavram və qonu artırmaqdadır, son olaraq Sözdə olsa bilə Adil iran’da Anadildə Eyitim istəyinin Yabancılar tərəfindən dilləndirdiğini söyləmişdir.
Tehranin Şərif Biliyurdunda keçirilən Öyrəncisəl Seçim Toplantılarında Türk Öyrəncilər iran’da Anadildə Eyitim haqqında Hədad Adildən Soru sormuşlar. Yayınlanan bilgilərə Görə bir Türk Öyrənci iran Anayasasinin 15 ci Maddəsinin yanlız Evdə Anadil qullanımı halda Sorun olmadığını ön gördüğünü söyləmiş yoxsa Bu maddə Anadildə Eyitim tanıdığını sorğulamışdır, Artı Türk Öyrənci önümüzdəki illərdə Başqa fars olmayan Dillərin Soyqırıma uğradığı haldə Hədad Adilin nə düşündüğünü istəmişdir. 
Hədad Adil iran Anayasasının 15 ci maddəsi haqqında Medyada söylənən sözlərı gərçək dışı olduğunu savunub və Anadildə Eyitim haqqında belə yanıd vermışdır:
Məncə Anadildə Eyitim Evdə ailələr tərəfindən gərçəkləşdiği üçün oxulda və Eyitim sistemində var olmasına gərək yoxdur və iranin Eyitim sistemində farscanı Uşaqların Öyrənmələri yetərlidir ancaq mən Eyitim sistemində Seçməli 1 kitabin Anadildə olmasından yanayam və bunu doğru görürəm.
 Hədad Adil Toplantıda bulunan Öyrəncilərdən fars və ingilizcə arasında hansı dilin Öyrənilməsini daha qolay olduğunu soruşur ancaq Öyərncilər birlikdə fars dilinin daha zor olduğunu söyləyirlər və bu yanıdlar Hədad Adilin daha Əsəbiləşməsinə nədən olduğuna yol açmışdır.
Toplantının ardında Hədad Adil Quzey Azərbaycanin 17 şəhərinin iran’a Geri Qaytarılamsını söyləyib və Öyrəncilər dən daha çox bu qonularda əktiv olmalarını diləmişdir ancaq Öyrəncilərın bir çoxu Hədad Adilin bu irqçi və Aşiri Fars Milliyətçi sözlərı nə qarşı toplantını tərk etmişlər.
Iranin sözdə Başbaxanlıq Seçki adaylarının gənəl olaraq irandaki baqşa Etnik qruplar haqqında Düşündüklərı ortadadır, fars olmayan Uluslar üçün bunların heç birisini fərqi yoxdur. Iranda Türklərın ortaq istəyi Türkcənin iranin Gənəlində Rəsmi və Devlət Dil olmasıdır və buda Anayasal güvəncə altına alınması gərəkir.

Türkceni Analarınızdan Öyrenmeniz Yeterlidir

Kategori: , , , , , , , , , , Umud Urmulu - چهارشنبه, خرداد ۰۱, ۱۳۹۲ - 0 comments
Güney Azərbaycan: iranın başbaxanlıq Seçkiləri üçün Tehranın Əmir Kəbir Biliyurduna gələn Qulaməli Həddad Adil ginə Öz Anti Türk duruşunu bird aha sərgilədi.
Tehran’da bulunan Türk Öyrəncilər tərəfindən yayınlanan bilgilərə Görə Həddad Adil dünən Tehranin Əmir Kəbir biliyurdunda olub və çeşidli Öyrənci Qruplarının sorularını yanıtamışdır. Bu Öyrəncisəl toplantıda Türk Öyrəncilərdə Türkcənin nədən iranın Eyitim sistemində heç bir yerı olmadığını soruşublar ancaq Həddad Adil bu soruya belə yanıd Verıb:
Türkcənı Öz Analarınızda Öyrənib və Öyrənirsiz, bu tür da dəvam etməlidir.
Qulaməli Həddad Adil Sualın Ardında Türkcənin iranda Eyitim sisteminə keçməsini farscanın Öyrətimi və genişləməsinə Qarşı olduğunu bildiribdir, ona Görə farsca iranin tək Tuğralı (Rəsmi) dilidir və belə də dəvam etmək zorundadır.
Ötəki həftə Hədad Təbrizdə olduğunda Türk öyrəncilər tərəfindən sərgilədiği Anti Türk söyləm və tavırlarından dolayı büyük tepki almış və bu dəfə Türk öyrəncilərın sorularına daha muhafazakâr bir yanıd verdı. O iranın siyası sistemin heç bir bəllı etnik kimliyə bağlı olmadığını söyləyıb və ona Görə iran devləti Türk, Ərəb, Bəluç, kürd vs ayrımı yapmadan çalışmaqdadır.
Toplantının ardında Türk öyrəncilər Hədad Adilin Təbriz haqqında Söylədığı farsca şerini xatırladıb və o şerdə nədən Təbrizdəki insanların Anadillərinin farsca olduğunu sormuşlar. O bu soru qarşısında farscanın iranda ki insnların tək Ulusal dili olduğunu söyləyib və Təbrizi iranlılıq kültürü və mədəniyətinin Qaynağı olduğunu söyləmişdir.
Xatırladaq Iranin 6 ci sınıf oxul kitablarında Hədad Adil tərəfindən söylənilən bir şerdə Təbridəki insanların Anadillərı farsca olduğu söylənilmişdir.   
Iran Coğrafısının bir çoxdilli, çoxuluslu,çoxkültürlü, çoxinancli olmasına rağmən yanlız fars Dili iranda Tuğralıdır və bütün çeşidli Uluslara Zorunlu Eyitim sistemilə Öyrətilməktədir, artı Türkcə iranın Eyitim sistemində heç bir yeri yoxdur və iran devlətinin bütün siyasətləri Türk diyə bir insan və Türkcə diyə bir Ulusun iranda var olmamsı üzərinə Qurulmuş və yürütülməktədir.

تاسیس اولین دانشگاه زبان کردی در ترکیه، تداوم عدم رسمیت زبان ترکی در ایران

Kategori: , , , , , , , , , , Umud Urmulu - سه‌شنبه, اردیبهشت ۳۱, ۱۳۹۲ - 0 comments
بالاخره رفرم های دولت ترکیه در قبال به رسمیت شناختن "حق آموزش به زبان مادری" تمامی شهروندان ترکیه به سطح آموزش عالی ترکیه نیز رسید و بنا به اخبار منتشر شده اولین دانشگاه ترکیه که زبان آموزیش تماماً کردی خواهد بود به زودی افتتاح خواهد شد.
بر اساس اخبار منتشر شده از سوی مسئولین سیستم آموزشی و تحصیلی عالی ترکیه دانشگاه زبان کردی طی 1 ماه پیش رو از سوی ارگان غیردولتی بین النهرین افتتاح خواهد شد. دانشگاه زبان کردی ترکیه در شهردیاربکیر خواهد بود و دانشگاه مذکور اولین دانشگاه ترکیه خواهد بود که تمامی دروس آموزیش به زبان کوردی تدریس خواهد شد. زیرساخت های تاسیس دانشگاه کردی چندی است که آغاز شده و اکنون پروسه تعیین هیات علمی، رئیس دانشگاه، کادر آموزشی، رشته های تحصیلی و دیگر کارهائی اجرائی و آموزشی در حال پیگیری می باشد. در کنار آموزش زبان کردی طی پروسه های بعدی آموزش زبان های ارمنی ، ترکی، انگلیسی، آسوری و ... نیز به لیست زبان های آموزشی دانشگاه افزوده خواهد شد.
بنا به گفته های آرینچ معاون اردوغان دولت ترکیه از طرح گشایش دانشگاه زبان کردی حمایت نموده و کمک های لازم را نیز خواهد داشت. 
موسسه غیردولتی بین النهرین دارای 255 عضو می باشد که در بین اعضای این ارگان غیردولتی انسانهائی از طیف ها و گروههای فکری مختلف همچون فعالین حقوق بشر، سرمایه گذاران، روزنامه نگاران، آکادمیسین ها و .. جای گرفته است، نکته قابل تامل در تاسیس اولین دانشگاه زبان کردی ترکیه جایگیری شیوان پرور خواننده ناسیونالیست کرد می باشد.
هدف موسسین اولین دانشگاه کردی ترکیه توسعه و بسط زبان کردی در جامعه ترکیه و در وهله دوم منطقه بیان شده است، موسسان دانشگاه زبان کردی ترکیه بدین سبب اولین اولویت خود را برگزاری رشته های علوم اجتماعی بیان کرده اند. نکته قابل تامل دوم اسم دانشگاه می باشد که اسم پیشنهادی هیات موسسین "آمد" خواهد، آمد به گفته گروههای ناسیونالیست کورد نام قدیمی شهر دیاربکیر ترکیه می باشد که طی پروسه ای دولت ترکیه نام این شهر را تغییر داده است. هدف دیگر دانشگاه زبان کردی ترکیه شروع پروسه مدرنیزاسیون زبان کردی می باشد، بر اساس گفته های هیات موسسین دانشگاه زبان کردی دارای شاخه ها و زیرگروههای بسیار متعدد و مختلفی می باشد و یکی از اصلی ترین اهداف دانشگاه سروسامان دادن به زبان کردی و ایجاد زبان استاندارد زبان کردی که در برگیرنده خصائص عصر و فن آوری های روز باشد مد نظر می باشد. 
پروژه بازتعریف دوباره دولت – ملت و هویت شهروندی بر پایه حقوق بشر، آزادی های فردی و اجتماعی، دمکراسی و ... فارغ از هویت های ائتنیکی / زبانی / دینی و ... در ترکیه چندین سال می باشد که آغاز شده و رسمیت هر چه بیشتر زبان کردی و دیگر زبان های شهروندان ترکیه در سیستم آموزشی ترکیه بدون تردید جزء مهمترین قدم های تثبیت این هویت ها و زبان ها می باشد که در شرف تحقق می باشد. در کنار این اخبار مسرت بخش ما هنوز در ایران چه از سوی سیستم حاکم و چه از سوی ملت حاکم پیگیری سیاست های آسیمیلاسیون، انتگراسیون در جامعه حاکم استعمارگر، تحقیر، کتمان، ژنوساید زبانی، استعمار داخلی و ... ملت های محکوم و مستمعره  را شاهدیم، به طوریکه اکنون نیز "زبان ترکی" و "هویت ترک" در ایران به طور رسمی و غیررسمی کتمان می گردد. در ایران علارغم کثرت ائتنیکی و زبانی جامعه ترک ما با تداوم پروژه ملت سازی بر پایه یک زبان (زبان فارسی) – یک مذهب – یک ایدئولوژیک مواجهیم و بدون تردید تنوع زبانی / ائتنیکی / مذهبی موجود در جغرافیای ایران مهمترین سد در برابر این هموژن سازی بی رحمانه می باشد. مضحک ترین بخش این درام انسانی در ایران عکس العمل به مراتب بدتر به اصطلاح روشنفکران ملت حاکم می باشد که در قبال خواست حق آموزش به زبان مادری و رسمیت و سراسری شدن زبان ترکی در ایران در سکوت مطلق به سربرده و در اغلب اوقات از تداوم سیاست های هموژن سازی و ژنوساید گروههای زبانی و ائتنییک غیرفارس در ایران حمایت لازم را می کنند. بی شک تداوم وضعیت فوق سرانجام امید وار کننده ای را برای ملت های غیرفارس ساکن ایران متصور نمی سازد و مسائل اتفاق افتاده در منطقه به خوبی حاکی از رسیدن به نقطه غیرقابل بازگشتی حول موضوع زیست در یک جغرافیای مشترک را با بحران های جدی مواجه خواهد ساخت.
یادآور شویم اولین و اساسی ترین خواست تمامی گروه های ترکیه از هر طیف فکری و خط و مش سیاسی "رسمیت و سراسری شدن زبان ترکی توسط قانون اساسی" می باشد تا رفته رفته تبعیض های متعدد از میان برداشته شود.   
منبع ترجمه خبر:
http://tinyurl.com/ntzthvd

تبعیض آشکار در قبال زبان های ترکی و کردی در ایران

Kategori: , , , , , , , , , Umud Urmulu - دوشنبه, اردیبهشت ۳۰, ۱۳۹۲ - 0 comments
بر اساس اخباری که از سوی سایتهای دولتی و غیردولتی کردی منتشرشده کلاسهای آموزش زبان کردی در چندین شهر کردنشین و دیگر شهرهای با اقلیت کردنشین آزربایجان غربی توسط آموزشکده زبان کردی برگزار گردیده است. اخبار منتشر شده حاکی از این می باشد که دوره های آموزش زبان کردی با الفبای لاتین نیز تحقق یاقته و نه تنها کلاسهای آموزش زبان کردی در شهرهای استان کردستان بلکه در شهرهای ترک نشینی به مانند همدان، سایین قالا، قوشاچای، قزوین و ... که دارای اقلیتی ناچیز از کوردها می باشد نیز این کلاسها در چندین دانشگاه (دانشگاه بوعلی همدان، دانشگاه قزوین، دانشگاه پیام نور بوکان و...) برگزار گردیده و بنا به گفته های آقای مصطفی ایلخانی زاده تاکنون 18.000 نفر کارنامه آموزش زبان کردی دریافت کرده اند. 
بدون تردید هیچ انسانی نمی تواند از آموزش زبان مادری گروهی از انسانهای با زبان متفاوت ناراحت گردد و ما جامعه ترک که به بهترین شکل ممکن درد ممنوعیت زبان مادریمان ترکی و تحمیل زبان بیگانه فارسی را سالهاست چشیده و می چشیم بدون تردید به اهمیت آموزش به زبان مادری آگاهیم، ولی نکته قابل تامل در این مسئله دو دید متفاوت به زبان های ترکی و کردی در ایران می باشد. آموزش زبان کردی آنهم نه در استان کردستان بلکه در شهرهای ترک نشین با اقلیت کرد زبان و حتی در دانشگاه های شهرهای ترک نشین و آزربایجانی بدون چراغ سبز و حمایت مادی - معنوی دولت ایران بدون تردید غیرممکن و خیالی بیش نیست، ولی چرا دولت ایران در برابر آموزش زبان ترکی که زبان مادری میلیونها شهروند ایران می باشد رفتاری تبعیض آمیز را ارائه می کند در حالیکه برای کرد زبانان اینچنین نیست؟ چه تفاوتی مابین آموزش زبان های ترکی و کردی در ایران وجود دارد، که آموزش زبان ترکی را مسئله ای امنیتی و تجزیه طلبانه معنا کرده ولی در عین حال آموزش زبان کردی را مسئله ای برای اتحاد و همبستگی بیشتر به اصطلاح دولتیان ملت خیالی ایران فراهم می نماید؟ اگر به مدیای ارگانهای حقوق بشر ترک و آزربایجانی سری بزنیم لیست بلندو بالائی از انسانهائی که به خاطر آموزش  زبان مادریمان ترکی با انواع مجازاتها و شکنجه های سنگین مواجه شده اند روبرو می شویم، دانشجویانی ترکی که به سبب آموزش زبان مادری با انواع انگ های امنیتی و اطلاعاتی مواجه شده و از تحصیلات عالی بازمانده اند. بهره برداری از کارت کردی در منطقه بر علیه هویت ترک مسئله ای جدید نیست و پیشینه ای تاریخی دارد، سیاستهای ایجاد تغییرات دمگرافیک در غرب آزربایجان و مناطق ترک نشین، الحاق شهرهای ترک نشین با اقلیت کرد به استان کردستان (بیجار، قروه و ...)،ظهور گروههای تروریست کردی همچون پژاک در غرب آزربایجان، حمایت لوجستیک – تسلیحاتی و مادی از پ.ک.ک در قبال ترکیه و ... همگی نشان از پیشینه تاریخی کارت کردها در قبال جامعه ترک میباشد.
در دیگر سو تبعیضات آشکار دولت ایران در قبال دو جامعه ترک و کرد تنها به موارد ذکر شده ختم نگردیده و برای مثال کردزبانان می توانند از اسامی کردی برای فرزندان خود بهره ببرند در حالیکه ملت ترک با قوانین نانوشته ای محروم از حق انتخاب نام فرزندان خود به زبان مادری اش ترکی میباشد، در موضوع اقتصاد فروشگاه ها، مغازه ها، شرکت ها و ... کرد می توانند از نام های کردی بهره ببرند در حالیکه شرکت ها، فروشگاه ها، مغازه ها و .. ترک چنین حقی را ندارند و بارها در مدیای ترک شاهد آزار و اذیت انسانهائی که جرمشان استفاده از زبان ترکی برای مواردذکر شده بوده ایم.
تبعیضات آشکار بر علیه زبانهای ترکی و کردی در ایران در حالی صورت می پذیرد که جامعه ترک از بعد زبانی / ائتنیکی بدون تردید صاحب اکثریت در این جغرافیا می باشد در حالیکه نه زبانش رسمی هست و نه هویتش از سوی دولت ایران پذیرفته گردیده است. خواست اکثریت به اتفاق فعالین و گروههای ترک و آزربایجانی "رسمی و سراسری شدن زبان ترکی در ایران با توجه به قانون اساسی" می باشد که تاکنون تحقق نیافته است.

امروز در تاریخ: بیست و یکمین سال اشغال لاچین آزربایجان شمالی توسط ارمنستان

Kategori: , , , , , , , , , , , , Umud Urmulu - جمعه, اردیبهشت ۲۷, ۱۳۹۲ - 0 comments
امروز در تاریخ مصادف با 21 مین سال اشغال شهر لاچین آزربایجان شمالی توسط نیروهای مسلح ارمنی می باشد.
در 18 مه سال 1992 نیروهای مسلح ارمنستان شهر استراتژیک لاچین را اشغال نموده و بدین صورت توانستند قاراباغ اشغالی را به ارمنستان متصل نمایند.
طی اشغال شهر لاچین آزربایجان شمالی 1 شهر، 1 قصبه و 120 روستای آزربایجان شمالی تحت اشغال نیروهای مسلح ارمنستان درآمده و طی پروسه اشغال لاچین 264 نفر از شهروندان آزربایجان شمالی شهید و 95 نفر دیگر از سوی نیروهای مسلح ارمنی اسیر گشته اند. طی این اشغال 103 نفر دیگر نیز به عناوین مختلف علیل گشته اند. از حدود 24374 نفر کودک 1 تا 16 ساله موجود در شهر لاچین حدود 18 نفر شهید و 225 نفر دیگر علیل گشته اند، در عین حال 31 کودک هر دو والد خود را از دست داده اند. 
در حین و پس از اشغال لاچین 64 هزار نفر ملزم به کوچ اجباری از خانه و آبا اجدادی خود گشته اند. در شهر لاچین 133 موسسه کوچک و بزرگ، 20 موسسه درمانی بهداشتی، 217 موسسه فرهنگی، 40 بنای فرهنگی – تاریخی اشغال شده و به عناوین مختلف ویران گشته است.
مساحت لاچین 1835 کیلومتر می باشد که پس از اشغال شهرتوسط ارامنه بسیاری از آثار بی بدیل تاریخی ترک با خاک یکسان گشته و سیاست ارمنیزاسیون از سوی دولت اشغالگر ارمنستان ترویج گشته است.
اشغال شهر لاچین آزربایجان شمالی توسط ارمنستان سبب آثار زیان بار متعددی برای آزربایجان گشته و در عین حال نیروهای اشغالگر خسارات جبران ناپذیری بر زیرساخت های اقتصادی لاچین وارد ساخته اند.
متاسفانه دولت ایران و ملت حاکم طی اشغال 20% از مناطق ملی آزربایجان شمالی و نسل کشی ها و قتل عام های متعدد در کنار متحد استراتژیک خود ارمنستان ایستاده است و از هیچ کوششی برای ضربه زدن به آزربایجان شمالی دریغ نورزیده است. اکنون نیز نخبگان ملت حاکم زمانیکه ملت ترک تا سخن از حقوق پایمال شده ای نظیر عدم تدریس به زبان مادری، عدم رسمیت و سراسری شدن زبان ترکی، سیاست های آسیمیلاسیون و انتگراسیون، سیاست های استعمار و استثمار اقتصادی مناطق ترک نشین و .. می گشایند این طیف دروغ های بزرگ تاریخی 1915 را به روز می کنند یا از قتل عام یونانیان توسط ترک ها و .. سخن می گویند دریغ از دیدن نسل کشی 20 سال پیش در قره باغ، خوجالی و اشغال 20% خاک های آزربایجان شمالی ....

اقدام ترکان کوماق برای تشکیل مجلس ملی

Kategori: , , , , , , , , , , , Umud Urmulu - سه‌شنبه, اردیبهشت ۲۴, ۱۳۹۲ - 0 comments
در مخاچ قلعه پایتخت داغستان ترکان کوماق گردهم آمده و اولین گفتگو های تشکیل مجلس ملی را شکل دادند.
دیروز با حضور بیش از 100 نفر از نماینده گان ترکان کوماق که بسیاری از سازمانهای غیردولتی و نماینده گان محلی نیز در این گردهمائی حضور داشتند در جلسه شکل گرفته بسیاری از اعضای حضور به هم یافته خواستار تحقق تشکیل مجلس ملی کوماق گشتند.
ترکان کوماق سومین گروه ائتنیکی پس از آوارها و دارگین ها در داغستان می باشند، بر اساس آمار رسمی و دولتی روسیه به سال 2010 در قفقاز حدود 460.049 ترک کوماق ساکن اند، در حالیکه این آمار در کل روسیه حدود 503.000 نفر تخمین زده می شود.
تفکر ایجاد مجلس ملی ترکان کوماق پیشتر از سوی رسول اسمعیل اوف که سرپرست یکی از فعالترین سارمانهای ترکان کوماق می باشد بر زبان آورده شده است. بر اساس نظریات وی می باید تمامی ائتنیک های ساکن داغستان خود دارای مجلس ملی باشند و نماینده گان این مجلس ملی در مجلس ملی تمثیل شوند.
اخبار منتشر شده حاکی از تشکیل مجلس ملی ترکان کوماق طی 1 سال پیش رو می باشد و در گام اول نیز کنگره مردمی برای فراهم نمودن زیرساخت این مجلس شکل خواهد گرفت. 
مهمترین علت تشکیل مجلس ملی در ترکان کوماق دفاع از تمامی حقوق ملی، انتخاب نماینده گان واقعی مردم، ایجاد همبستگی بیشتر، ارگانیزه شدن سازمانهای مرتبط با ترکان کوماق و ..معرفی می گردد.
جمهوری داغستان دارای 2 میلیون و 946 نفر جمعیت می باشد که حدود 431 هزار ترک کوماق نیز در داغستان ساکن اند. بیشتر اراضی مسکونی ترکان کوماق مناطق ساحلی و خاک های حاصلخیز می باشد. در زمان اتحاد جماهیر شوروی بسیاری از دیگرگروههای ائتنیکی / زبانی به مناطق ملی ترکان کوماق مهاجرت داده شده است و سبب تغییرات دمگرافیک در مناطق ملی کوماق نشین گشته است.
بدون تردید تشکیل مجلس ملی برای ترکان ساکن ایران که دارای جمعیت 25 – 35 میلیون می باشند نیز می تواند قدمی مهم در راه احقاق حقوق ملت ترک و تحقق دولت مداری مان باشد.

Sulduzlu Genc Qız intihar Etdi

Kategori: , , , , , , , , , , Umud Urmulu - دوشنبه, اردیبهشت ۲۳, ۱۳۹۲ - 0 comments

Güney Azərbaycan, Sulduz: dünən Güney Azərbaycanin Sulduz Şəhərində 17 yaşında bir Gənc Qız intihar etmişdir.
Bu həftənin içində Batı Azərbaycan’da iki Gənc Qız Urmiye və Sulduz Şəhərlərində intihar etmişlər.
Intihar edən Sulduzlu Gənc Qız dünən saat 5 -6 civarinda evdə iplə özünü Asmışdır, iran devlətinin Tuğralı (rəsmı) medyasında indiyədək bu intiharın nədənı haqqında bilgi paylaşımı yoxdur və başqa örnəklərı kimi qonu Örtbas olacaqdır.
Yanlız 1 həftənin içinə iki Gənc Türk Qızının bu yaşda intihar etməsi toplumbilimçiləri bu qonuda daha çox düşündürməsi gərəkir, iran’da dışarıda edam və daşqalaq Türk toplumnda olumsuz etgilər bıraxdığı kəsındır və Gənc Türk qızların intihar etmələri Toplumumuzun nə qədər bu etgənlərdən olumsuz etgi aldığı göstərməktədir.
Türk Qadınlar iran’da həm qadın olduqlarından dolayı və həm Türk olmaları üçün iran devləti tərəfindən büyük basqı və ayrımcılığa məruz qalmaqdadırlar, iran devləti Türk Toplumunu kimliksizləşdirmək və Hakim toplumda Ərıdıb və bütünləşdirməsi (Integration) üçün ilk olaraq bütün asimilasyon siyasətləri Türk qanılar üzərində qurmaqdadır.

خودکشی دختر 17 ساله سولدوزی

Kategori: , , , , , , , , , , Umud Urmulu - دوشنبه, اردیبهشت ۲۳, ۱۳۹۲ - 0 comments
آزربایجان، سولدوز: بنا به اخبار منتشر شده دیروز مصادف با 22 اردیبهشت دختر جوانی در سولدوز آزربایجان خودکشی نموده است.
دختر جوان سولدوزی با طناب دار خود را حلق آویز کرده است و تاکنون از علت خودکشی وی اخباری به بیرون درز نکرده است. 
مسئولین پزشکی قانونی ساعت مرگ را دیروز حوالی 5 – 6 بعد از ظهر بیان کرده اند.
اخبار اولیه منتشر شده حاکی از 17 ساله بودن دختر سولدوزی می باشد، این دومین خبر خودکشی در آزربایجان غربی طی 1 هفته گذشته می باشد که در هفته گذشته نیز در شهراورمیه دختر جوان 12 ساله ای خودکشی نموده بود.
بدون تردید گرانی افسار گسیخته و بسیاری از مسائل دیگر که سبب فشار روز افزون بر خانواده های ترک گردیده نمی تواند علت این نوع خودکشی ها بیان گردد چون این دختران در سنی نیستند که با چنین مشکلات کمرشکنی دست به گریبان بوده باشند، کارشناسان مهمترین علت چنین خودکشی ها را ترویج خشونت در جامعه معرفی می کنند و در ایران که هفته ای نیست که اعدام، سنگساری، قطع دست و پا و.. در ملاء عام صورت نگیرد خودکشی های جوانان زیر 20 سال نیز بدون تردید یکی از آثار این خشونت اجتماعی می تواند بیان گردد.
افزایش خودکشی مابین جوانان ترک الخصوص دختران می باید زنگ خطری بسیار بزرگ برای ملت ترک تلقی گردد.

Urmiye Şeherinde Aşıq Konserti keçirildi

Kategori: , , , , , , , , , , , Umud Urmulu - یکشنبه, اردیبهشت ۲۲, ۱۳۹۲ - 0 comments

Güney Azərbaycan, Urmiye: sonunda neçə il uğraşmaqdan sonra iran sınırları içərisində bulunan Türklərın Ana Təbrizdən sonra ən yoğun yaşadığı ikinci büyük şəhərdə Türk Musiqi səsı Dalğalandı.
Güney Azərbaycanin Urmiye Şəhərində May ayın 10 – 11 cı günlərındə Tanınmış Aşıq Qrupu olan Sarıtel’ın konserti Urmiye də gərçəkləşdı.
Sarıtel Aşıq qrupunun Öncülüğünü Aşıq Qurban pur Vəliyar etməktəydi və onunla birlikdə Məhəmməd Məhəmmədi, Xudadad Səbzi, Səhənd Babaı, Səhənd pur Vəliyar vs Urmiye Şəhərində ifaları oldu. Aşıq Qrupu Gərçəkləşən bu kosnertdə 14 Aşıq Mahnısı Qaradağ məktəbində ifa etdilər.
Urmiye Şəhərində keçirilən Aşıq konsertinin ilk Günündə Orta Şah Xətayi, Paşa Köçdü, Şirvan Müxəmməsi, Duraxanı vs və Təsnif  olaraq Mahur, incəgülü, Qopuz vs ifasila sona çatdı. Ancaq Aşıq Konsertinin ikinci Günündə Çıldır Gözləməsı, İrəvan çuxuru, Ana bayatısı, Sarıtel, Laçini, Nazlı Yar vs kimi Aşıq və El Mahnıları səsləndı.    
Keçirliən Aşıq konsertində Türk Ulusu tərəfindən büyük ilgi görüb və bu konserti gərçəkləşdirən insanlarda gələcəkdə belənçi törənlərın daha çox olmasını diləmişlər, ancq ən büyük əngəl də bildindiği kimi iran devlətinin musiqi və kök olaraq Türk Qavramyıla uzaqdan yaxından ilgisi olan qonulardır. Urmiye Şəhərində neçə il bundan öncə Urmiye və Batı Azərbaycan Aşıqlarından oluşan 3 Album hazırlanmışdır, özəlliklə bu albumların ən önəmlisi və səs gətirənı Urmudan Gələn səslər olmuşdur.  
Urmiye Şəhəri Aşıq musiqisi baxımdan Türk dünyasinin ən incələrindən sayılmaqdadır və eləcə Urmiye Aşıq məktəbi Güney Azərbaycan’da başqa Aşıq məktəblərinin bir ortaq körpüsü olaraq sayılmaqdadır.

برگزاری کنسرت موسیقی آشیقی در اورمیه

Kategori: , , , , , , , , , , , , Umud Urmulu - یکشنبه, اردیبهشت ۲۲, ۱۳۹۲ - 0 comments
بعد از چندین سال، نخستین کنسرت موسیقی فولکلوریک و ملی ترکی طی روزهای نوزدهم و بیستم اردیبهشت ماه سال جاری در شهر اورمیه برگزار شد.

در کنسرت آشیقی اورمیه که به مدت  دو روز به طول انجامید، گروه موسیقی فولکلور ساری تئل به سرپرستی آشیق قربان پور ولی علیار و همراهی محمد محمدی، خداداد سبزی، بهزاد جوست، سهند بابایی و سهند پور ولی علیار تعداد 14 عنوان آهنگ موسیقی ـشیقی در مکتب قره داغ را با تکنوازی ساز قوپوز در میان سیل استقبال و تشویق علاقمندان به موسیقی آشیقی اجرا کردند. 
در اولین بخش کنسرت آشیقی اورمیه به مقامهای اورتا شاه ختایی، پاشا کوچدو، شیروان مخممسی ، دورا خانی، به همراه تصنیفهای ماهور و اینجه گولو و تکنوازی قوپوز اجرا شد. همچنین چیلدیر گوزللمه سی ، ایروان چوخوری، شئشنگی، آنا بایاتی سی، ساری تئل، لاچینی و نازلی یار عنوان آهنگهایی هستند که در قسمت دوم این کنسرت با هنرمندی گروه ساری تئل اجرا گردیدند. 
مسئول واحد موسیقی حوزه هنری آزربایجان غربی درباره برگزاری کنسرت موسیقی آشیقی اظهار داشت: برگزاری کنسرت موسیقی آشیقی در آزربایجان غربی جزو نخستین فعالیتها صورت گرفته  در این قالب است که به صورت رسمی اجرا می گردد. 
داریوش علیزاده افزود: شهر اورمیه یکی از اصلی ترین و منحصر به فردترین مراکز موسیقی آشیقی سطح جهان است که با توجه به استقبال گسترده مردم از این نوع موسیقی، در آینده شاهد برگزاری کنسرتهای مشابه در این زمینه خواهیم بود.
علیزاده در ادامه با اشاره به فعالیتهای صورت گرفته در حوزه هنری آزربایجان غربی با هدف حفظ و ترویج موسیقی فولکلور گفت: واحد موسیقی حوزه هنری آزربایجان غربی طی سالیان اخیر با انتشار سه عنوان مجموعه موسیقی آشیقی با عنوان اورمودان گلن سسلر و افتتاح کانون آشیقها همراه با اجرای هفتگی مراسم اجرای موسیقی آشیقی گامی مهم و موثر را در جهت رشد و شکوفایی این هنر در سطح کشور برداشته است. 
آزربایجان غربی سرزمین موسیقی است که در آن موسیقی ملی و فولکلوریک آشیقی جایگاه ویژه ای را در بین مردم ترک دارد و به عنوان اصیل ترین و بومی ترین هنر فولکلور ، بخش عمده ای از آداب و سنن و تفکرات انسانهای این منطقه در آن تجلی یافته است.

Urmiye'li Öyrenci Qız intihar Etdi

Kategori: , , , , , , , , , , Umud Urmulu - پنجشنبه, اردیبهشت ۱۹, ۱۳۹۲ - 0 comments

Güney Azərbaycan, Urmiye: javanpress.ir düşərgəsinin (sitə) yaydığı bilgilərə Görə 12 Yaş civarinda bir Urmiye'li Öyrenci Qız intihar Etmişdir.
Yayınlanan bilgilərə Görə Urmiye'li Öyrenci Qız iran Eyitim sisteminəı 5 ci sinifdaymiş və indilik bəlirsiz nədənlərə Görə intihar etmişdir.
Ötən il də Güney Azərbaycanin Urmiye Şəhərində Ayda və Gülnaz adlı iki 
Öyrənci qız intihar etmişlər ancaq bu yenisi iran’da Toplumsal durumu bird aha gözlər önünnə sərmiş oldu.
Indilik bu Gənc Qızın intihar nədəni haqqında ailəsi tərəfindən kəsin bir bilgi paylaşı bulunmamaqdadır ancaq insanin ilk ağlına gələni belə sıralamaq olur:
1- bu 12 yaşıdna Gənc Qız Sevgilisindən sorunlar yaşayıb və şiddət gördüğü üçün intihar etməmişdir.
2- bu Gənc Urmiye'li Öyrenci iran’a yaptırımlardan dolayı maddı sıxınmtı yaşamaqdan dolayı intihar etməmişdir.
3- yoxsa irandaki enflasyondan da dolayı intihar edəməz.
Toplum bilimçilər bu tür Uşaq intiharların arxasında Toplumda kürükləyən şiddət, basqı vs olaraq göstərməktədirlər. Bildindiği kimi iran’da ki sistem çoxu zaman çeşidli və qondarma nəfənlərdən dolayı bir çox insanı Açıqca dışarıda edam, Daşqalaq və çox çeşidli insanlığıa qarşı və çağ dışı uyğulamalarla toplumun ruhunu zədələməktədir. Eləcə siyasal sistemin açıqca dışarıda bir insani Öldürməsi və bu tür göstəriləri uşaqların izləməsinin bir sonucu elə bugün Urmiye’li 12 yaşında bir Gəncin intihar etməsilə bağ qurmaq olur. iranda basqıcı sistem bəlkə öz yararklarına görə dışarıda bu tür çağ dışı uyğulamaqlarla topluma basqı uyğulamayı planlayır ancaq bu olayın gətirəciği sonuc bəlli bir sürə içində toplumdan geri dönüşlərı olur...

دانش‌آموز پنجم ابتدایی در اورمیه خودکشی کرد

Kategori: , , , , , , , , , Umud Urmulu - چهارشنبه, اردیبهشت ۱۸, ۱۳۹۲ - 0 comments
آزربایجان، اورمیه: بر اساس اخبار منتشر شده توسط سایت جوان پرس که در حوزه اخبار آزربایجان غربی به فعالیت می پردازد یک دانش‌آموز کلاس پنجم ابتدایی در شهر اورمیه خودکشی کرده است.
سال گذشته نیز دوآیدا و گلناز دو نفر از دانش آموزان اورمیه ای اقدام به خودکشی نموده بودند و تکرار خودکشی دانش آموز کلاس پنج ابتدائی در اورمیه نشان از عمق بحرانه ای اجتماعی که گریبانگیر خانواده ها شده است می باشد.
بر اساس گفته های خبرنگار سایت جوان پرس نزدیکان دانش آموز خودکشی کرده اورمیه ای هنوز از علت اصلی خودکشی فرزند کوچکشان اطلاع دقیقی ندارند ولی کارشناسان یکی از علت های عمده خودکشی در کودکان را افزایش صحنه های اعدام و کشتار، آزار و اذیت و .. در جامعه ایران که هر از چندهفته حداقل چندین نفر اعدام می شوند و یا بریدن انگشتان و دیگر صحنه هائی که روح انسان ها را می آزارد یکی از مهمترین دلایل چنین اعمالی بیان می کنند.  
علت خودکشی یک نوجوان که در کلاس پنجم ابتدائی درس می خوانده بدون تردید شکست عشقی، گرانی های و تورم کمرشکن و .. نبوده است و می باید با تکرار چنین خودکشی هائی که در جامعه ترویج یافته مسئولین دولت ایران بازنگری در ترویج صحنه های اعدام ، سنگسار، آزار و اذیت در جامعه بکنند. متاسفانه سیستم دولتی ایران خود مروج اصلی خشونت و ترویج صحنه های ضدانسانی همچون سنگسار، اعدام در ملاء عام و ... می باشد که آثار فجایع بار اینچنینی را نیز به ارمغان می آورد.

زبان های ترکی در ایران و کردی در ترکیه

Kategori: , , , , , , , , , Umud Urmulu - شنبه, اردیبهشت ۱۴, ۱۳۹۲ - 0 comments
زبان های ترکی در ایران و کردی در ترکیه
اومود اورمولو
چند ماه پیش در سایت اخبار اورمیه خبری مبتنی بر ایجاد رشته کردولوژی مقطع دکترا در یکی از دانشگاه های ترکیه را ترجمه و منتشر کرده بودیم، یکی از مقاله نویسان روزنامه ملیت چاپ ترکیه طی دیداری که با اولین دوره دانشجویان کرودولوژی دانشگاه ماردین ترکیه داشته مقاله ای قابل تامل را نگاشته که سعی در ترجمه قسمت های مهم این مقاله را داریم.
درسمان زبان کردی
طی مدت کوتاهی اولین دوره دانشجویان کوردولوژی دانشگاه Artuklu شهر ماردین ترکیه که بالغ بر 500 نفر می باشند فارغ التحصیل خواهند شد. اولین فارغ التحصیلان رشته مذکور در سطح فوق لیسانس و بدون تز خواهند بود، طی دیداری که داشتیم گروهی از دانشجویان به پیشواز من آمدند. طی این دیدار با رئیس دانشگاه آقای پرفسور قدری ایلدیریم و از اساتید آقایان ایبراهیم بینگؤل، رمضان چچن، احمد تاری و ... تنی چند از مسئولین دانشگاه آشنا شدیم. 
ادبیات مدرن کردی از سوی استاد رمضان چچن تدریس می گردد. طی سوالی که درباره محمد اوزون رمان نویس کورد از وی می پرسیم او نگاه معنی داری به من می کند، چون او نیز دارای یک رمان به زبان کردی می باشد که به زبان ترکی نیز ترجمه شده است، نکته قابل تامل این می باشد که آقای چچن اجازه نداده رمانش به زبان ترکی ترجمه شود و زمانیکه از او درباره علت این امر می پرسیم وی این گونه جواب می دهد: می خواستم خواننده گان اول به زبان کردی بخوانند سپس ترجمه شود...
به سبب انحصار طلبی که ناشرین در ترکیه دارند به غیر از محمد اوزون رمان نویس معروف کرد اسامی رمان نویس های زیادی را نمی توانیم بشماریم.
آقای ایبراهیم بینگؤل که جزء هیات علمی دانشگاه می باشد نیز وارد بحث شده و سخنان زیر را بر زبان می آورد: مشکل اساسی ادبیات کردی در عدم تولید محتوا چه به صورت رمان، شعر و ... نیست بلکه عدم خواست خواننده گان به ترجمه به زبان ترکی می باشد.
پرویز جهانی که یکی از اساتید انیستیتو میباشد اصالتاً از کردهای ایران ساکن ترکیه هست که به سبب تحریر کتب به زبان کردی یکی از اساتید محبوب دانشجویان محسوب می شود. 
احمد تاری که فارغ التحصیل دانشگاه SOAS لندن می باشد و یکی دیگر از هیات علمی دانشگاه محسوب می شود به سبب علاقه ای که به زبان کردی داشته به همراه خانم انگلیسی اش به شهرماردین ترکیه مهاجرت نموده است. وی در اولین سخنش چنین می گوید: دردم زبانم هست... به خاطر زبانم اینجاهستم ...
تمامی این دانشجویان و اساتید تنها به سبب حفظ "زبان کردی" اینجا هستند، که هر کدام دارای داستان خاص خویش اند. مدت بسیار کمی به فارغ التحصیلی دانشجویان باقی مانده است گرچه که شادی ناشی از اتمام دوره تحصیلات با مشکلی همچون عدم وجود قانون لازم برای تدریسشان در کلیه مدارس ترکیه سبب تلخی اوقاتشان گشته است. مسئله ناشی از سیستم انتخاب آموزگاران ترکیه می باشد که نه تنها برای این رشته بلکه مهمترین مسئله کنونی سیستم آموزشی و تحصیلی ترکیه می باشد نشئت می گیرد، ولی ما هیات تحریریه روزنامه ملیت سعی در کمک رسانی به این دانشجویان خواهیم داشت. 
احمد تاری در آخرین کنفرانس زبان شناسی که در آلمان تحقق یافته بود شرکت داشته است و برای بیان زبان کردی در این کنفرانس چنین گفته: 
"زبان کردی بهشت زبان شناسان هست..."
در عین حال زیباترین جمله را در این مورد نیز دانشجویان کرودولوژی می گویند:
"هیچ زبانی برتر از دیگر زبانها نیست، همه زبانها به یک اندازه غنی اند... دولتها و جوامع حاکم می باید به این حد از درک و شعور برسند..."
به نظر احمد ترک نماینده کورد شهر ماردین تابدین روز تداوم حیات زبان کردی به علت بسته بودن جامعه کورد صورت گرفته است ولی با گسترش تکنولوژی ها و ارتباطات زبان کردی شانسی برای رقابت ندارد. 
یکی از شناخته شده ترین وکلای کرد دوران تحصیلی ابتدائی خود را بازگو می کند زمانیکه زبان کردی در ترکیه مورد کتمان سیستم دولتی واقع می شد، او از رنج های آن دوران سخن می گوید. بسیاری از رنج هائی که کشیده سبب شده به دو دخترش اجازه ندهد زبان مادریشان را بیاموزند و آنها امروز هیچ آشنائی با زبان مادری خود ندارند، این امر سبب پریشانی وی گشته و به شدت از کرده خود پشیمان می باشد. 
احمد ترک نماینده کرد مجلس ملی ترکیه وجود انیستیتوی کردولوژی در ماردین و چندین دانشگاه ترکیه را کافی نمی داند، به نظر وی تا زمانیکه یک زبان در حیطه تجارت و اقتصاد دولتی وارد نشده است قابل زیست و رقابت نمی باشد، وی در ادامه سخنانش مثالی از یکی از زبانهای بریتانیا می آورد که تنها چندین نفر متکلم داشت ولی با رفرم های زبانی دولت بریتانیا زبان مذکور اکنون می زید. یکی از شهردارهای کرد ماردین نیز از خوبی عدم تغییر الفبای زبان کردی در هنگام جمهوریت سخن می گوید ... به نظر یکی دیگر از دانشجویان هر چقدر هم که سیستم دولتی در سالهای گذشه زبان ترکی را کتمان نموده و سیاست های آسیمیلاسیون را به پیش می برد ولی زبان ترکی با لالائی مادران توانسته تاکنون به حیات خود ادامه دهد.
داستان زبان کردی در ترکیه و زبان ترکی در ایران دارای شباهت هائی می باشد، گرچه که زبان کردی در طول تاریخ وجود مفهوم "کرد" هیچ زمان در سطح دولتی مطرح نبوده ولی در ایران ما شاهد زیست صدها و هزاران سلسله و امپراطوری ترک می باشیم که سبب احیاء و ترویج زبان ترکی به عناوین مختلف گشته اند، تا قبل از سقوط سلسله ترک و آزربایجانی قاجار زبان ترکی همواره یکی از زبان های دولتی و نظامی بوده ولی وقفه ای که پس از سقوط سلسله ترک و آزربایجانی قاجار بر زبان ترکی وارد شده بدون تردید ضربه سخت و مهلکی بر زیرساخت های زبان ترکی وارد ساخته است. زبان کردی طی دوره پس از جمهوریت در ترکیه با مشقات فراوانی همراه بوده که توضیحش خارج از مقوله بحث می باشد ولی مهمترین مورد عدم تکرار اشتباهات نابخشودنی دولت ترکیه در قبال زبان کردی می باشد که امروزه شاهد آنییم. پس از روز کار آمدن حزب عدالت و توسعه رفرم های متعددی در جهت احقاق حقوق زبانی، شهروندی، قضائی، فرهنگی، سیاسی، اقتصادی و... تمامی شهروندان ترکیه ای صورت گرفته است که جامعه کرد نیز از این رفرم ها بی بهره نبوده و نخواهد بود. اکنون کردهای ترکیه با بودجه دولتی دارای تلویزیون 24 ساعته به زبان کردی اند ، البته آن زبان ساخته و پرداخته دولت نه که برای از بین بردن زبان کردی بکار بسته شده بلکه به گفته حتی اولتراناسیونالیست های کرد TRT6 خدمات بزرگی در جهت ترویج زبان کردی در ترکیه داشته است و فراهم ساخت زیرساخت قانونی استفاده از زبان مادری در سیستم قضائی ترکیه و آموزش زبان کردی به صورت دروس انتخابی در سیستم آموزشی و تحصیلی ترکیه همگی وهمگی نشان از تجربه آموزی دولت ترکیه از اشتباهات گذشته اش می باشد، در این سوی مرز دولت ایران که طی 100 سال گذشته همواره سیاست کتمان، تحقیر، آسیمیلاسیون، انتگراسیون ملت ترک در جامعه استعمارگر و ... را به عناوین و شیوه های متعدد به پیش برده است اکنون نیز با سرعت هر چه تمامتر تمامی برنامه های گذشته را با عنوانین به اصطلاح اسلامی آغشته ساخته و به پیش می برد. در حالیکه امروزه در ترکیه سخن از آموزش زبان مادری و صدها موضوع مشابه از جمله سیستم ایالتی می باشد در ایران جامعه ترک از هیچ یک از حقوق یاد شده برخوردار نبوده و ملزم به یادگیری زبان بیگانه و استعماری فارسی در جهت ایجاد جامعه ای تک تیپ – تک ایدئولوژیک – تک زبان می باشد که مهمترین ابزار سیستم استعمارگر زبان فارسی بر پایه سیستم آموزشی و تحصیلی اجباری صورت می پذیرد. اولین خواسته تمامی فعالین جامعه ترک از هر طیف و گروه فکری رسمی و سراسری شدن زبان ترکی در ایران با توجه به قانون اساسی می باشد تا قدم های بعدی برای تحقق برابری و ورود این جغرافیا به مفهوم دمکراسی و پلورالیسم آغاز گرد. علاوه بر سیستم سیاسی، جامعه استعمارگر حاکم نیز روزی در پراگ کنفرانس تشکیل می دهد روز دیگری شورای ملی ایرانیان (بخوان فارس زبانان) را اعلام می کند و با آب تاب رسانه های مرکزگرائی همچون بی بی سی فارسی، رادیو فردا و صدها و هزاران مدیای مشابه نیز آتش بیار معرکه می شوند تا استعمارگر اینبار در شیوه و قالبی جدید بر ملت های تحت ستم و محکوم عرضه گردد فارغ از اینکه بسیاری از مسائل دچار تغییرات شگرفی شده و تداوم به استعمار کشیدن ملت های تحت ستم با چنین ابزارها و شیوه هائی امکان پذیر نیست، این چنین رفتارهائی سبب افزایش دیوار بی اعتمادی و گسست اجتماعی بیشتر ملت های تحت ستم با جامعه استعمارگر می گردد که سرانجامی جزء بالکانیزه شدن این جغرافیا را به همراه نخواهد داشت نمونه های سوریه، عراق، افغانستان، لبنان و .. در منطقه نمونه های بسیار خوبی برای مقایسه اند.   
نویسنده اصلی مقاله: آیشه گول سونمز – روزنامه ملیت چاپ ترکیه
منبع تحت وب قسمت ترجمه شده مقاله:
http://tinyurl.com/c5lwckp
با پشتیبانی Blogger.
 
UrmiyeNews.Com - Batı Azerbaycan'ın Sesi
Tema: Bal Medya