Ana Sayfa » , , , , , , , , , » شروع اولین سریال به زبان کردی در ترکیه Yazısını okuyorsunuz.

شروع اولین سریال به زبان کردی در ترکیه

Kategori: , , , , , , , , , , Umud Urmulu - دوشنبه, اسفند ۰۸, ۱۳۹۰ - 0 comments
تلویزیون ملی ترکیه در راستای تحقق حقوق اقلیت ها اقدام به ساخت سریالی تماماً به زبان کردی در کانال تلویزیونی TRT 6 نموده است.
سریال Mem-u Zin بر اساس حکایت عشق و عاشقی مرتبط با اثر شاعر کرد احمد خانی بوده که در سال 1650-1707 می زیسته است. 
این اولین باری می باشد که سریالی تماماً به زبان کردی در ترکیه فیلم برداری و پخش خواهد شد. کنفرانس خبری و معرفی سریال کردی امشب ساعت 19:30 در هتل Ankara Rixos Grand آنکارا برگزار خواهد شد.
در معرفی سریال کردی معاون رئیس جمهوری ترکیه، مدیر تلویزیون دولتی و عمومی ترکیه آقای ابراهیم شاهین، وزیر توریسم و فرهنگ، وزیر دارائی و مالیات ترکیه، بسیاری از نمایندگان مجلس ترکیه و سرمایه گذران نیز حظور خواهند داشت.
حکایت سریال کردی چه می باشد؟
سریال داستان عشق و عاشی دوران فئودالیته را بیان می کند. شاعر کرد اثر فوق را در سال 1694 به اتمام رسانده و نام اثر را از داستان عشق و عاشقی واقع شده در سال 1450 را در یکی از شهرهای ترکیه برگرفته است. احمد خانی شاعر کرد در اثرش ویژگی های سیاسی، اجتماعی، فرهنگی، آداب و رسوم زمانه خود را به بهترین وجه ممکن بیان داشته است. 
دیگر ویژگی منحصر بفرد اثر ترجمه ترکی آن بر اساس متن کردی احمد خانی می باشد. که برای اولین بار از طرف وزیر توریسم و فرهنگ ترکیه این کار نیز صورت گرفته است. 
کارگردانی این سریال کردی را یوسوف گوه ن از شناخته ترین کارگردانان ترکیه بر عهده داشته است. بسیاری از بازیگران این سریال کردی از هنرمندان بسیار معروف ترکیه می باشند که بارها در سریال های پرفروش دیگری به ایفای نقش پرداخته اند.
ترکیه اولین دانشگاه و کرسی زبان کردی دنیا را نیز چند ماه پیش افتتاح کرده است.
خوشبختانه ترکیه رفته رفته حقوق ملی و شهروندی اقلیت کرد ساکن ترکیه را با استانداردهای اروپائی به رسمیت می شناسد به طوریکه زیرساخت این امر در قانون اساسی پیش روی ترکیه نمود داشته و اصل های مرتبط با بعضی از اصولی که ساسیون کر دبه آنها اعتراض دارند اکثراً و یا تماماً دچار تغیرات چشمگیری خواهند شد. حتی بر پایه صحبت های مطرح شده هویت ائتنیکی کردها در قانون اساسی پیش روی  ترکیه تضمین و تعریف خواهد شد. 
وضعیت فوق را با وضعیت خلق ترک و طبیعتاً حقوق ملی دیگر ملل غیر فارس ساکن ایران مقایسه کنید؟ خلق ترک با جمعیت میلیونی هنوز هم دارای یک مدرسه، دانشگاه، تلویزیون، روزنامه و ... به زبان ترکی نمی باشد البته تلویزیون های استانی که بیشترین ضربه را به هویت ترکی و زبان ترکی زده و می زنند خود بحث دیگری می باشد که در راستای سیاست های آسیمیلاسیون و ترکی زدائی کاربرد فراوانی دارند. هنوز هم هویت میلیونها انسان ترک در این جغرافیا کتمان می شود.
چند سال پیش سریال زندگی نامه شهریار این شاعر بزرگ ترک از صدا و سیمای ملی ایران پخش شد. از زبان سریال که به زبان بیگانه، اجباری و استعماری فارسی بود گرفته تا تحریف عمده ای که سریال صورت گرفته بود نیز باز نشان از بیگانگی سریال با خلق ترک بود.      
منبع خبرترجمه: سایت خبر ترک
http://tinyurl.com/7mr2nyg

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر

با پشتیبانی Blogger.
 
UrmiyeNews.Com - Batı Azerbaycan'ın Sesi
Tema: Bal Medya