Ana Sayfa » , , , , , , , , , , , , » تصویب تغییر نام روستا از ترکی به کردی به سبب خواست اهالی منطقه Yazısını okuyorsunuz.

تصویب تغییر نام روستا از ترکی به کردی به سبب خواست اهالی منطقه

Kategori: , , , , , , , , , , , , , Umud Urmulu - جمعه, مرداد ۲۵, ۱۳۹۲ - 0 comments
اومود اورمولو
اهالی روستائی در شهر شانلی اورفای ترکیه که خواهان تغییر اسم روستایشان از ترکی به کردی بودند با مراجعه به مجمع استانی موفق شدند با تصویب مجمع اسم روستایشان را به کردی تغییر دهند، مجمع استانی شهر شانلی اورفا نیز با رای اکثریت حکم به تغییر نام روستا به کردی داد.
خواست تغییر نام روستا از ترکی به کردی از سوی روستائیان به نماینده شهر ابراز شده بود که یکی از نماینده گان حزب آ.ک.پ (حزب عدالت و توسعه) نیز طی درخواستی این موضوع را در مجمع استانی مطرح نموده و اعضای مجمع نیز طی جلسه ای با رای گیری اقدام به تصویب تغییر نام روستا از ترکی به کردی نمودند. 
روستائیان نام کردی " Kevik " را برای تغییر نام ترکی روستا که قبلاً در زبان ترکی " Güvercinli " بوده درخواست نموده اند که این نام نیز مورد تصویب مجمع 3 استانی شانلی اورفا به ریاست مصطفی یاووز قرار گرفته است. در کنار تصویب تغییر نام ترکی به کردی روستا تغییر نامهای جدید به نام های تاریخی و همچنین کاربرد تابلوهای 3 زبانه در منطقه توسط نماینده ب.د.پ (حزب دست راست پ.ک.ک در مجلس ترکیه– حزب صلح  و دمکراسی) در مجلس استانی که برای تغییر نام روستای مذکور شکل گرفت مورد بحث واقع شد. آقای مصطفی یاووز در سخنانی ابزار داشت که خرسندی شهروندانمان برای ما از هر چیزی با اهمیت می باشد و تغییر نام ترکی به کردی در همین جهت بوده است.
تغییر نام روستائی از ترکیه به کردی در ترکیه در حالی صورت می پذیرد که ما در ایران شاهد برخورد دوگانه دولت با نامهای تاریخی می باشیم، برای مثال دول ایران طی 100 سال گذشته به طور سیستماتیک و بخشنامه ای هزاران نام تاریخی ترکی را با اسامی جعلی فارسی ناسازگار با فرهنگ و زبان مردم منطقه تغییر داده اند در حالیکه همین دولت برای مثال برای ترویج نام خلیج عربی میلیارد دلار بودجه ملی را صرف تبلیغ این نام نموده است. در عین حال تغییر نام های ترکی به اسامی جعلی فارسی شهرها و مناطق ملی ترک نشین محدود نبوده و حتی سازمانهای دولتی با بخش نامه های اجباری اقدام به عدم کاربرد نام های ترکی در سردرمغازه ها، فروشگاه ها، شرکت ها و... مناطق ترک نشین ایران نموده اند. 
گوشه ای کوچک از هزاران نام ترکی که با اسامی جعلی فارسی توسط دولت ایران تغییر داده شده اند:
اورمیه یا اورمو (رضائیه)، ساری سو( آب زرد)، ايسسی سو (آبگرم)، توفارقان (آذرشهر)، دیلک آداسی (آرزو- جزیره دریاچه اورمیه)، قانلی قایا  (آرش- جزیره دریاچه اورمیه)، آلگون یا الگلو (سقز)، آخماقايا (احمقيه)، اردشه ‌تپه‌سی(اردشیر – جزیره دریاچه اورمیه)، آراز (ارس)، آراز باری (ارسباران)، یاریم قایا (اشکسر – جزیره دریاچه اورمیه)، اومود (اومید – جزیره دریاچه اورمیه)، تورکلر آداسی (ایران نژاد – جزیره دریاچه اورمیه)، باریش (بارنج - روستا)، باشماق (باشه – از توابع سقز در استان کردستان فعلی)، قوتان قوش (برزین – جزیره دریاچه اورمیه)، گمیچی تپه بزرگ تپه – (جزیره دریاچه اورمیه)، بوز قوش (بزگوش- نام کوه)، امچه‌لی (بناور- شهرستان گرگان)، بیناب (بناب- شهر)، بندر انزلی (بندر پهلوی)، آق مسته (بهرام – جزیره دریاچه اورمیه)،  بیله سووار (بیله سوار)، قان یاخماز (پناده - گرگان)، آق قالا (پهلوی دژ- قلعه)، یام (پیام)، خانا (پیرانشهر)، تیکان تپه (تکاب)، آجیچای (تلخه رود)، دمیر داش (تنجک – جزیره دریاچه اورمیه)، چاخیرلی (جاگر)، ائششک داغلی (جزیره خر – جزیره دریاچه اورمیه)، جالایان (جلایان – رودخانه)، گامیش آوان (جمشید آباد – محله تبریز)، جووه‌ت (جوبند)، آرپالیق (جوزار – جزیره دریاچه اورمیه)، تاپداق (جوین – جزیره دریاچه اورمیه)، آغ زمی (خاک سفید - مرند)، آراز باری (خدا آفرین)، آللاهیار (خدایار - سقز)، خاروانا (خروانق)، خالخال (خلخال)، داراوار (درآباد)، ترکمن صحرا (دشت گرگان)، گوموش تپه (دمشقیه)، قارل گوز (زال- از ایستگاه های راه آهن)، ساری تپه (زر تپه)، یوخاری آلتین (زرینه بالا - سقز)، آشاغی آلتین (زرینه پائین - سقز)، جیغاتی (زرینه رود)، تاتائو (سیمینه رود)، زولا چای (زولا رود)، ساری قایا (سارقیه)، ساققیزچی (ساقزچی)، سامانلی (سامانی - جزیره دریاچه اوزمیه)، ساوالان (سبلان - کوه)، آغ داغ (سپید – جزیره دریاچه اورمیه)، آغ قالا (سپید دژ)، یراق (ستام)، ساراب (سراب)، باش بولاق (سرچشمه - سقز)، باخچاجیق (سردار آباد)، سرئین (سرعین)، ساریجا (سریجه – جزیره دریاچه اورمیه)، ساغ مئشه (سعدی - اردبیل)، سئداوا (سعید آباد)، آغ تپه (سفید تپه – استان کردستان فعلی)، قیزیل اؤزه‌ن (سفید رود)، آغ گونبد (سفید گنبد)، سالتاوار (سلطان آباد)، ساققیز (سقز)، سیئوان (سگبان)، سولطان داغی (سلطان داغی)، سوماقلو کندی (سوماق ده)، سولئیمان کندی (سلمان کند – استان کردستان فعلی)، سونقور (سنقر)، کاظیم خان داشی یا قیرخلار (سنگ کاظم – جزیره دریاچه اورمیه)، قارا گؤل (سیاه استخر)، قاراقایا (سیاه پایه)، قارا سو (سیاه چر)، آللاه وئری خان كؤرپوسو (سی و سه پل - اصفهان)، قارا چمن (سیاه چمن)، قارا چور (سیاه چور)، قاراقان یا قاراغان (سیاه دشت – در استان کردستان فعلی)، قارا بوغدا (سیاه گندم – در استان کردستان فعلی)، قاراناو (سیاه ناو - سقز)، قارا س (سیاه آب)، قارا آدا (سیاوش- جزیره دریاچه اورمیه)، آغ ائولر(سیمین ده)، قاراعئین (سیاه چشمه – نزدیک ماکو)، قوروچای (شاه آباد)، سالماس (شاهپور)، سایین قالا (شاهین دژ)، قورشاقلی (شبدیز – جزیره دریاچه اورمیه)، دوه‌چی (شتربان)، شاراوخانا (شرفخانه)، دوزلوجا تپه‌سی (شورتپه – جزیره دریاچه اورمیه)، قاراوول داغی (شیر کوه)، صوفو چای (صافی رود)، صاندیقلی (صندوقلو)، سفلی آشاغی سوما (صومعه)، باش سوما (صومعه علیا)، قالاجیق (عزیز آباد)، آل آشیق (علی شیخ)، آستاریچای (عنصرود)، تورکان اووا یا تورکان اوبا (فرازنه آباد)، گودار چای (قادر رود)، قافلانتی (قافلانکوه)، قیبله بوداغی (قبله چشمه – در استان کردستان فعلی)، قیزیل آغاج (قزل آقاچ)، قالا چای (قلعه رود)، قورووچای (قوری چای)، بارینما یا یوخاری گولایان داشی (کاکائی بالا – جزیره دریاچه اورمیه)، قامچیلار (کام – جزیره دریاچه اورمیه)، یالاقلی (کامه – جزیره دریاچه اورمیه)، آفشارجیق (کاوه – جزیره دریاچه اورمیه)، قویون داغلی (کبودان- جزیره دریاچه اورمیه)، گوجو وار (کجا آباد)، چاغلایان (کرکس- جزیره دریاچه اورمیه)،  کهرلان (کلخوران)، کئچل داشی (کلسنگ)، گون دوغان (کندوان)، قاشیق (کوشک - سقز)، امه‌جنلر (گرز – جزیره دریاچه اورمیه)، قیشلاق (گرمسار)، گلین (گلشن – در استان کردستان فعلی)، كؤمورچايی (گمناب)، خزر (مازندران)، قارینجا (ماغ – جزیره دریاچه اورمیه)، ماکی (ماکو)، ماراغا (مراغه)، دره‌گز (محمد آباد)، موتاللیق (متعلق)، آشاغی ماماق (مامک پائین)، گؤی مچيد (مسجد کبود)، عوثمان یوموروغو (مشت عثمان – جزیره دریاچه اورمیه)، ساووجبولاق یا سویوق بولاق (مهاباد)، چوميسا بولاغی (مهباد چای)، چاناق قایا (مهدیس – جزیره دریاچه اورمیه)، مئیدان چای (مهران رود)، مییو (میاب)، قوشاچای (میاندوآب)، ایری داش (مهرداد – جزیره دریاچه اورمیه)، میشوو (میشاب)، میششو داغ (میشوداغ)، گمیچی آداسی (ناخدا – جزیره دریاچه اورمیه)، آداجیق (نادید – جزیره دریاچه اورمیه)، دانالی یا دانلو (ناهید – جزیره دریاچه اورمیه)، نازلیچای (نازلو رود)، سولدوز (نقده)، موشون دره‌سی (نوشین دره)، یئنگیجه (نیکجه)، گرگر (هادی شهر)، بين گؤل یا مين گول (هزار برکه)، يئددی گؤز كؤرپوسو (هفت چشمه - اردبیل) و ... 
منبع ترجمه خبر:
سایت روزنامه جمهوریت، چاپ ترکیه
http://tinyurl.com/l7k49vc

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر

با پشتیبانی Blogger.
 
UrmiyeNews.Com - Batı Azerbaycan'ın Sesi
Tema: Bal Medya