Ana Sayfa » , , , , , , , , , » ارائه خدمات بیمارستان دیجله ترکیه به زبان مادری بیماران، کتمان زبان و هویت ترکی در ایران Yazısını okuyorsunuz.

ارائه خدمات بیمارستان دیجله ترکیه به زبان مادری بیماران، کتمان زبان و هویت ترکی در ایران

Kategori: , , , , , , , , , , Umud Urmulu - دوشنبه, مهر ۱۵, ۱۳۹۲ - 0 comments
اومود اورمولو
"ارائه و دسترسی آسان به خدمات پزشکی به زبانهای مختلف" جزء مهمترین شعارهای بیمارستان دیجله ترکیه می باشد. در بیمارستان دیجله تمامی اطلاعات، مراحل تداوی و تمامی سرویسهای پزشکی در صورت خواست بیمار و یا همراهانش به 3 زبان ترکی، عربی و کردی ارائه می گردد. 
پرفسور ساعد آلان که رئیس بیمارستان دیجله می باشد از احساس رضایت و خرسندی بیماران و نزدیکانشان از ارائه خدمات به 3 زبان می گوید. بنا به گفته وی شروع ارائه خدمات به بیماران به 3 زبان از کلینیک هماتولوژی(خون شناسی) آغاز شده و به سبب نتایج مثبتی که این طرح داشته در آینده نزدیک قصد ارائه خدمات و سرویس ها به 3 زبان را در تمامی بخش ها و کلینیک های بیمارستانهای دیجله را محقق خواهد ساخت. ایشان هدف مسئولین بیمارستان را دسترسی آسان به خدمات و سرویس های پزشکی به زبان های متعدد معرفی می کند تا بیماران به راحتی با داشتن هر زبان مادری بتوانند از امکانات و سرویس های پزشکی نهایت بهره را ببرند، مسئولین بیمارستان برخورداری آسان و ارائه خدمات از امکانات پزشکی به زبان مادری را شعاری برای تمامی کارهای خود قرار داده‌اند. تمامی بیماران و نزدیکانشان به راحتی می توانند سوالات مرتبط با بیمار و مسائل جانبی را به زبان مادری‌شان پرسیده و و در عین حال جواب پرسشهایشان را نیز به زبان مادری خود دریافت کنند. در عین حال مسئولین در بیمارستان شروع به پخش موسیقی به 3 زبان ترکی، عربی و کردی نموده‌اند که سبب خوشحالی و تاثیر مثبت در روحیه بیماران گردیده، به زودی به سبب نتایج مثبتی که از این طرح حاصل شده پخش موسیقی به زبان مادری بیمار در تمامی بیمارستانهای دیجله اجرا خواهد شد.
ما اولین بیمارستان در ترکیه به سبب ارائه خدمات و پخش موسیقی به زبان مادری بیماران می باشیم 
بیماران با کاربرد زبان مادریشان و در عین حال پخش موسیقی به زبان مادری خود احساس راحتی بیشتری نموده و از فضای کسالت آور بیمارستان رهائی می یابند در عین حال خود را در خانه خود احساس می کنند. به علت کاربرد زبان مادری در مراوده و دادن اطلاعات به بیمار مسئله غیرقابل حل و پیچیده ای مابین طبیب و بیمار باقی نمی ماند. بعضا برای همراهی با بیمار ما نیز با همراهی موزیک پخش شده به زبان مادری بیمار با وی همدردی و همراهی می کنیم. بسیاری از بیماران از شمال عراق و سوریه برای تداوی به بیمارستان ما می آیند. 
رئیس بیمارستان از پروژه های متعددی نیز که اجرا خواهند نمود بحث می کند، وی از طراحی و توزیع بروشورهای پزشکی به زبانهای سورانی و انگلیسی خبر می دهد که به زودی منتشر خواهند شد.
در حالیکه دولت ترکیه با رفرم های متعددی سعی در رسمیت بخشیدن زبان‌های مادری گروههای ائتنیکی موجود در ترکیه و آموزش زبان مادری این گروهها را دارد ما در جغرافیای عقب مانده ایران شاهد عقب گردی قابل تامل می باشیم، برای مثال هنوز هم هویت میلیونها "ترک" و زبان مادریشان "ترکی" در این جغرافیا به صورت رسمی و غیررسمی از سوی دولت و ملت حاکم کتمان می گردد و یا تمامی سیاست های آسیمیلاسیون زبانی و فرهنگی ملت ترک و دیگر ملل غیرفارس با تمام قدرت و سرعت به پیش برده میشود. در عین حال ارائه و ترویج سیستماتیک راسیسم و ترک ستیزی نیز چه از سوی دولت و چه از سوی ملت حاکم را شاهدیم به طوریکه هر ننه قمری از سید جواد طباطبائی گرفته تا علی‌معلم دامغانی ها در اولین فرصت هویت "ترک" و "زبان ترکی" را به زیر سوال می برند گوئی برای اینکه ما ثابت کنیم دارای هویت ائتنیکی ترک و زبان مادری ترکی می باشیم می باید همیشه نقشه ژنتیکی مان را در دست داشته و برای هر کس و ناکسی که احتمالا هنوز هم به هر سببی به هویت و زبان مادری ترکی‌مان شک دار تقدیم کنیم تا احیانا شبهاتشان مرتفع گردد. این دید و نگرش نسبت به زبان ترکی و هویت ترک که در دولت و ملت حاکم شاهدیم یکی از عقب مانده ترین انواع راسیسم در دنیا می باشد که به نام "راسیسم بیولوژیک" شناخته میشود که ما در آلمان نازی شاهد این نوع راسیسم بودیم گرچه که بی تردید در شکل گیری راسیسم فارس زبان، پان ایرانیسم و آریائیسم تئورهای برتری نژادی و خودبرتربینی نازیها نقشی عمده و اساسی و به عنوان الگوئی کاربرد داشته اند و کپی‌برداری این نوع راسیسم در فارس زبانان دور از ذهن نیست. مهمترین بحث در دولت و ملت حاکم نه احقاق حقوق اولیه ملل غیرفارس ساکن این جغرافیا از جمله حق آموزش به زبان مادری، حق تعیین سرنوشت، حق اداره امور مناطق ملی، رهائی از استعمار اقتصادی،حقوق بربر شهروندی، عدم تخریب محیط زیست و.. بلکه کنکاش وجود یا عدم وجود ترک و زبان ترکی در این جغرافیا می باشد. 
سیاست های یکسان سازی زبانی - فرهنگی و ایجاد جامعه ای تک زبان – تک تیپ و تک ایدئولوژیک با استفاده از رسمیت انحصاری زبان اقلیت فارسی و سیستم آموزشی اجباری بر پایه همان زبان به پیش برده می شود، هدف سیستم آموزشی ایران نه آموزش علوم انسانی و نوین بلکه فارس سازی کودکان ترک و دیگر ملل غیرفارس پایه ریزی شده است.  
اولین خواسته و هدف ملت ترک برای زدودن تبعیض های زبانی متعدد در ایران رسمیت و سراسری نمودن زبان ترکی تحت ضمانت اجرائی قانون اساسی و عدم تحمیل زبان اقلیت فارسی به هر نام و عنوانی می باشد، باید دولت و ملت حاکم به این حد از درک و شعور برسند که زبان فارسی تنها و تنها زبان مادری و ملی فارس زبانان هست زبان مادری و ملی ملت ترک همانا زبان ترکی هست.       
منبع ترجمه خبر: سایت رسمی بیمارستان دیجله ترکیه
http://tinyurl.com/lvxdfqe

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر

با پشتیبانی Blogger.
 
UrmiyeNews.Com - Batı Azerbaycan'ın Sesi
Tema: Bal Medya