Ana Sayfa » , , , , , , , , , , » آموزش به زبان مادری در ترکیه، تداوم عدم آموزش به زبان مادری در ایران Yazısını okuyorsunuz.

آموزش به زبان مادری در ترکیه، تداوم عدم آموزش به زبان مادری در ایران

Kategori: , , , , , , , , , , , Umud Urmulu - یکشنبه, بهمن ۲۷, ۱۳۹۲ - 0 comments
آموزش به زبان مادری در ترکیه، تداوم عدم آموزش به زبان مادری در ایران 
اومود اورمولو
دولت ترکیه که در راستای دمکراتیزه کردن هر چه بیشتر ترکیه مطابق با استاندارد های اتحادیه اروپا قدم های مثبتی در جهت برخورداری تمامی شهروندانش فارغ از به یدک کشیدن تعلق به هر نوع ائتنیک، جنسیت، دین، فرهنگ و زبان را مد نظر قرار داده و دست به رفرم های متعددی در راستای به رسمیت شناختن تنوع ائتنیکی، زبانی و فرهنگی خود و در عین حال ضمانت اجرایی و برخورداری تمامی شهروندانش از حقوق برابر گام برداشته است. در جدیدترین پاکت دمکراتیزه کردن ترکیه علارغم اینکه در پاکت قبلی برخورداری از حق آموزش به زبان مادری شهروندان غیرترک ترکیه‌ای را در مدارس خصوصی به رسمیت شناخته بود و انستیتوها و آکادمی های متعددی همچون انستیتوی کردولوژی، لاز، چرکس و ... را نیز در استانبول و در مجامع دانشگاهی ترکیه تاسیس نموده بود در جدیدترین پاکت دمکراتیک ارائه شده که از کمسیون مجلس ترکیه نیز گذشته است حق به رسمیت شناختن آموزش به زبان مادری گروههای غیرترک، زبانها و لهجه های متفاوت در ترکیه را نیز به رسمیت شناخته است.
پاکت دمکراتیزه کردن ترکیه که با هدف بسط حقوق اساسی و آزادی های فردی شکل گرفته دیروز در کمسیون مجلس ملی ترکیه مورد قبول واقع شد. بر اساس اخبار اولیه منتشر شده از محتوی پاکت کاربرد تمامی زبانها و لهجه های موجود در ترکیه در تبلیغات رسمی انتخاباتی آزاد خواهد شد در عین حال برخورداری از دو رئیس در احزاب، افزایش استفاده از کمک مالی دولت به احزاب، رفع موانع موجود در راهپیمائی و تظاهرات های سندیکائی و صنفی، عدم دخالت دولت در طرز و شیوه زندگی، قانون نفرت پراکنی و ... از جمله رفرم هائی می باشند که در این پاکت گنجانده شده است.
آموزش به زبان مادری
در پاک دمکراتیزه کردن جدید نیز حق آموزش به زبان مادری و آموزش زبان مادری زبان ها و لهجه های مختلف در ترکیه جای گرفته بدین صورت که تمامی موسسات آموزشی که به وزیر آموزش و پروش ترکیه مرتبط می باشند خواهند توانست به آموزش زبان مادری و آموزش به زبان مادری در انواع زبانها و لهجه ها بپردازند. در عین حال موانع گشایش مدارس خصوصی برای آموزش به زبان مادری نیز تماما رفع خواهد شد.
تغییر اسامی روستاها به نام های قدیمی
یکی دیگر از مهمترین بخش های پاکت دمکراتیزه کردن ترکیه تغییر اسامی فعلی روستاها به نام های قدیمی می باشد، در عین حال ضرورت کاربرد نام ترکی روستاها نیز برداشته خواهد شد تا ساکنین روستاها به راحتی بتوانند با نظر جمعی اقدام به انتخاب نام برای محل سکونت خود کنند. 
آموزش به زبان مادری در ایران
جغرافیای ایران نیز به واقع یک جغرافیای چندملیتی، چنددینی، چندفرهنگی و چندزبانی می باشد که طی نزدیک به 100 سال گذشته این تنوع کتمان گردیده و تمامی سیاست های دولت و ملت حاکم برای یکسان سازی زبانی و فرهنگی جامعه متکثر موجود در این جغرافیا بکار بسته شده است. به واقع علارغم اینکه گروههای ائتنیکی غیرفارس در ایران اکثریت جامعه را تشکیل می دهند تنها به سبب تمایز ائتنیکی و زبانی با گروه اقلیت حاکم شهروندانش دولت ایران شناخته نشده و در عین حال اولویت شهروندی این جغرافیا تنها بر اساس قبول رسمیت انحصاری زبان فارسی و قبول ارجحیت های گروه ائتنیکی فارس زبان با عناوین و القاب مختلف به گروههای ائتنیکی محکوم تعلق می گیرد. حتی در ایران تعریفی آکادمیک و علمی از اقلیت ها را نیز در قانون اساسی نداریم و بیشتر اقلیت های دینی در قانون اساسی ایران به عنوان اقلیت در نظر گرفته می شوند در حالیکه گروههای ائتنیکی غیرفارس در قانون اساسی تعریف نگردیده و با رسمیت بخشیدن انحصاری زبان فارسی و مذهب تشیع خواسته یا ناخواسته تنها فارس زبانان ساکن این جغرافیا به عنوان شهروندان بلامنازع دولت ایران تعریف گردیده اند و برای برخورداری دیگر گروههای ائتنیکی و زبان غیرفارس گروههای محکوم ملزم به پذیرش قالب رسمیت انحصاری زبان و فارسی و مذهب تشیع می باشند. طی نزدیک به 100 سال گذشته حق برخورداری از آموزش به زبان مادری از گروههای ائتنیکی غیرفارس گرفته شده و این حق در حالیکه طبق اصل تاریخ مصرف گذشته 15 در قانون اساسی فعلی ایران گنجانده شده به علت اما و اگرها و عدم ضمانت اجرائی قانون و سیاست های یکسان سازی تاکنون این اصل که به هیچ وجه قابلیت پاسخگوئی به نیازهای جوامع امروزی را ندارد تحقق نیافته است. در حالیکه کشورههای جنگ زده‌ای به مانند عراق رسما دارای 5 زبان رسمی و افغانستان دارای بیش از 6 زبان رسمی می باشند ما در ایران چندملیتی، چندزبانی و چندفرهنگی شاهد رسمیت انحصاری زبان اقلیت فارس زبان و کتمان تنوع ائتنیکی و زبانی می باشیم.     
حسن روحانی و مسئله آموزش به زبان مادری
حسن روحانی در ایام قبل از انتخابات در سفری که به شهرهای ترک نشینی همچون تبریز، اورمیه، اردبیل و ... انجام داده بود وعده آموزش به زبان مادری، احیاء دریاچه اورمیه و تاسیس فرهنگستان زبان و ادب ترکی را داده بود که علارغم گذشت 6 ماه از آغاز بکار دولت ایران هیچ یک از 3 وعده روحانی تحقق نشده و در عین حال شاهد تغییری اساسی در گفتمان دولت نمی باشیم و بیشتر مسئله حول تولید و ترویج پروپاگاندای دولتی صرف می شود بیشتر تغییر دولت حسن روحانی با تعیین علی یونسی به سمت مشاور به اصطلاح اقوام تغییری تاکتیکی هست تا تغییری بنیادین. 
منبع ترجمه خبر:
http://tinyurl.com/m5ezxvz

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر

با پشتیبانی Blogger.
 
UrmiyeNews.Com - Batı Azerbaycan'ın Sesi
Tema: Bal Medya