اومود اورمولو
شهردار کلانشهر دیاربکیر ترکیه در اقدامی قابل تحسین تابلوهای راهنمائی و رانندگی مناطق مسکونی جدید را به صورت دو زبان ترکی و کردی نموده است.
بنا به گفتههای شهردار دیاربکیر در مناطق قدیمی و روستائی نیز اقدام مشابهی در حال پیگیری جهت دوزبانه نمودن تابلوها در حال جریان میباشد، برنامههای رسمی ارائه شده از سوی شهرداری حاکی از آن هست که امسال 500 کیلومتر از شبکههای راههای دیاربکیر میزبان تابلوهای دوزبانه کردی و ترکی خواهند بود.
کاربرد دو زبان در تابلوهای راهنمائی و رانندگی شهر دیاربکیر از ماه دسامبر آغاز گردیده و اداره راهنمائی و رانندگی شهر نیز همکاری لازم را جهت تسهیل دوزبانه نمودن تابلوها با مسئولین شهرداری داشته است.
بسیاری از شهرداریهای مناطق کردنشین طی چندین سال گذشته طرحی به نام "شهرداریهای دوزبانه" را جهت کاربرد و تسهیل ارائه خدمات شهردایها به شهروندان مد نظر قرار دادهاند که تعویض تابلوهای راهنمائی و رانندگی تکزبانه به دوزبانه تنها گوشهای از پروژه مذکور می باشد. در اورمیه و چند شهر ترک نیز طی سال گذشته چندین شهرداری اقدام به کاربرد اسامی ترکی قدیمی در کنار اسامی جعلی فارسی نمود که بیشک جنبه نمایشی و عوامفریبانه داشت.
طرد چندزبانگی، اصرار بر تکزبانگی
جغرافیای ایران نیز علارغم میزبانی صدها زبان، دین و گروه ائتنیکی سالهاست که به صورت رسمی سیاست تکزبانه را برای زدودن تنوع زبانها در پیش گرفته است به طوریکه به جزء موقعیت ویژه و انحصاری زبان گروه اقلیت حاکم فارسیزبان دیگر زبانها از جمله زبان پرمتکلمی به مانند ترکی تاکنون به صورت رسمی انکار و تحقیر شدهاند. در حالیکه بسیاری از کشورهای دنیا چندزبانگی را جهت توسعه، پیشرفت، افزایش استاندارد زندگی، رشد اقتصاد و ...امری ضروری دانسته و سیاستهای کلان دولت در جهت پدید آوردن نسلی چندزبانه برنامهریزی میگردد در ایران ما شاهد تداوم گتمان تکزبانه برای پدید آوردن نسلی تکتیپ و تکزبان با توجه به ویژگیهای گروه اقلیت حاکم میباشیم. جامعه ترکها از هر فکر و ایده سیاسی، ایدئولوژی و نگاه همگی بر رسمیت و سراسری اعلام نمودن زبان ترکی و ضمانت اجرائی ان از سوی قانون اساسی اتفاق نظر دارند، درعین حال خواستار گذر از سیاست تکزبانه به سیاستهای چندزبانه میباشند.
منبع ترجمه خبر:
http://tinyurl.com/zuk5bhg
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر