طی روی کار آمدن دولت محافظه کار – اسلام گرای عدالت و توسعه در ترکیه تمامی یا بخش عمده سیاست های آسیمیلاسیون بر ائتنیک ها، مذاهب، ادیان و ... را متوقف کرده و طی پروسه ای اقدام به تحقق حقوق پایمال شده ائتنیک ها، ادیان، مذاهب، زبان ها و ... ساکن ترکیه نموده است.
برای این منظور دولت ترکیه رفرم های متعددی زبانی، قانونی، دینی، اقتصادی و ...را تحقق ساخت تا تمامی شهروندان موجود در ترکیه فارغ از هویت ائتنیکی، زبان، دین ، باور و .. متفاوت خود با غالب جمعیت ترکیه بتوانند از تمامی حقوق خویش بهره مند گردند. رسمیت استفاده از زبان مادری در سیستم قضائی ترکیه، آموزش زبانهای عربی و کردی به پلیس ترکیه، تغییر قانون اساسی ترکیه و همگام سازی قانون اساسی ترکیه با واقعیت های موجود در ترکیه، ارائه مدلی جدید و پیشرفته از مفهوم شهروندی با استانداردهای اروپائی، گشایش انیستیتوی زبان کردی در شهر حکای ترکیه برای اولین در جهان، قرار دهی دروس اختیاری آموزش زبان مادری در مدارس و دانشگاه ها و .. همگی و همگی جزء اعمال چندسال گذشته دولتمردان ترکیه برای تحقق حقوق شهروندی تمامی انسانهای موجود در جغرافیای ترکیه بوده است. هر از چند گاهی در مدیای ترکیه خبر از رفرمی جدید منتشر می شود و علارغم وجود و تحقق این رفرم های زبانی ، اقتصادی، ائتنیکی و .. در جغرافیائی به غیر ایران ترکان ساکن این جغرافیا نیز با جدیتی هر چه تمامتر روند تحقق حقوق کردها، اعراب، سریانی ها و دیگر ائتنیک های زبانی و باوری در ترکیه را تعقیب می کنند به باور راقم این سطور روند دمکراتیزه شدن ترکیه و افزایش استانداردهای دمکراسی تاثیر شگرفی نیز در بیداری ملی ملت ترک ساکن این جغرافیا داشته و خواهد داشت.
جای بسی خوشحالی هست که سیاست های جدید دولت ترکیه نه برای آسیمیله کردن و هویت تراشی برای ائتنیک ها، زبان ها و ... موجود در ترکیه بلکه دقیقاً بر عکس برای بهره برداری هر چه بیشتر و بهتر این تفاوت ها در روند انتگراسیون جهانی و منطقه ای در عین احترام و حفظ تفاوت ها صورت می گیرد. استفاده هر چه بیشتر از مفهوم زبان کردی، جغرافیای کردستان و .. در مدیای رسمی دولتی و بخش خصوصی ترکیه دقیقاً بر همین منوال صورت می گیرد. وضعیت فوق را با هویت تراشی دولت ایران به صورت سیستماتیک برای ملت ترک ساکن این جغرافیا در نظر بگیرید که دولتمردان و تاریخ نویسان دولتی برای کتمان هویت ترک و زبان ترکی در ایران دست به چه اعمال غیرانسانی زده و می زنند تا به جامعه ترک بقبولانند که دارای هویت ترک و زبان ترکی نیستند.
در جدیدترین این سلسله رفرم ها دانشگاه شهر حکاری ترکیه که یکی از معتبرترین دانشگاه های ترکیه می باشد اقدام به افزودن بخش زبان کردی به صفحه اصلی خود کرده است و این یعنی زبان کوردی رفته رفته در کنار سیستم قضائی ترکیه در حال رسمیت یافتن در سیستم آموزشی و تحصیلی ترکیه می باشد. سایت دانشگاه Hakkari که در گذشته به زبان های ترکی و انگلیسی بود تمامی خدمات و سرویسهای خود را به دانش جویان از این پس به زبان کردی نیز ارائه خواهد کرد. رئیس دانشگاه حکاری ترکیه آقای پرفسور دکتر ابوبکر جیلان طی کنفرانسی مطبوعاتی خبر از آغاز بکار بخش زبان کردی دانشگاه حکاری را منتشر ساخت و خبر از پروژه های جدیدی برای زبان کردی در حوزه دانشگاه خبر داد. بخش زبان کوردی سایت دانشگاه حکاری ترکیه از طریق آدرس http://kurdi.hu.edu.tr/ قابل دسترسی می باشد.
خبر مصرت بخش مذکور را با وضعیت ملت ترک و زبان ترکی در ایران مقایسه کنید، که دولت ایران، ملت حاکم، به اصطلاح روشنفکران و جامعه منتصب به ملت حاکم علارغم سیر منطقه و جهانی در جهت تحقق حقوق ملت های تحت ستم ما در ایران شاهد روندی برای هویت و زبان زادی ملت های مغلوب می باشیم. در ایران نه تنها امیدی به رسمیت و عدم تحمیل زبان فارسی بر ملت های مغلوب نیست بلکه به اصطلاح روشنفکران ملت حاکم نیز خواستار تداوم استعمار ملت های محکوم با ابزار زبان فارسی تحت عناونینی نظیر زبان سراسری، زبان مشترک ایرانیان، هویت ایرانی و ... می باشند. زبان ترکی و دیگر زبان های محکوم در ایران از هیچ جایگاه رسمی نه در سیستم آموزشی و نه در قانون اساسی برخوردار نمی باشند و بدین جهت هیچگونه ضمانت اجرائی ندارند. در ایران به علت بافت چندملیتی، چندزبانی و .. اش تنها راه عدم انحصار و استعمار ملت های محکوم پایان دادن به تحمیل زبان فارسی بر ملت های محکوم تحت عنوانین سراسری، زبان مشترک و ... می باشد تا همه زبانهای ساکن ایران بتوانند فرصت برابری برای رشد و زیست داشته باشند.
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر