Ana Sayfa » , , , , , , , , , , , » لغت نامه ترکی – کردی در ترکیه به اتمام رسید، تداوم عدم رسمیت زبان ترکی در ایران Yazısını okuyorsunuz.

لغت نامه ترکی – کردی در ترکیه به اتمام رسید، تداوم عدم رسمیت زبان ترکی در ایران

Kategori: , , , , , , , , , , , , Umud Urmulu - چهارشنبه, فروردین ۰۷, ۱۳۹۲ - 0 comments
بر اساس گفته های رئیس فرهنگستان زبان و ادب ترکی در ترکیه کار تدوین و گردآوری لغت نامه ترکی – کردی به اتمام رسده و در مراحل پایانی نشر می باشد.
کمسیونی نیز از صاحبنظران زبان کردی و زبان شناسان زبان ترکی برای تدوین لغت نامه ترکی- کردی گرد هم آمده و اکنون موفق به گردآوری حدود 10 هزار کلمه گشته اند، هدف گزاری کمسیون مذکور اتمام و نشر لغت نامه برای سال تحصیلی پیش رو در ترکیه می باشد. در امر تدوین این لغت نامه سعی در احاطه ابعاد زبان کردی چه به صورت آکادمیک و چه به صورت مبحث زبان مادری موردنظر واقع گردد. بخش اول لغت نامه ترکی – کردی و بخش دومش کردی – ترکی می باشد. 
کار تدوین فرهنگ لغت ترکی – کردی پس از جایگیری دروس آموزش زبان مادری در حوزه ابتدائی سیستم آموزشی و تحصیلی ترکیه آغاز شد، در کنار آموزش زبان مادری رفرم های متعددی نیز در این حوزه صورت از سوی دولت ترکیه صورت گرفته است که مهمترینشان که در حال سیر قانونی می باشد وضع قانون اساسی جدید ترکیه بر اساس واقعیات جامعه ترکیه و نیازهای شهروند مدرن می باشد. 
آغاز رشته کردولوژی مقطع دکتری، ارائه لایحه استانداردیزاسیون زبان کردی، آموزش زبان کردی در دانشگاه بیلکنت آنکارا، آموزش زبان مادری به 28.587  دانش آموز ، تصویب قانون حق دفاعیه به زبان مادری در سیستم قضائی، راهیابی زبان کردی به بیمارستان ها، آموزش زبان کردی به 6 هزار کودک در دیاربکیر، آغاز بکار بخش کردی سایت دانشگاه حکاری، آموزش زبانهای عربی و کردی به پلیس و ... قسمتی از رفرم های دولت ترکیه می باشند که دربرگیرنده واقعیات جامعه ترکیه هستند که به صورت وسیع و مرحله به مرحله در ترکیه در حال اجرا می باشند در حالیکه در همسایه هم مرز ترکیه یعنی ایران ما هنوز با سیاست های آسیمیلاسیون زبانی، کتمان و تحقیر زبان و هویت ترکی، عدم رسمیت هویت انسان ترک، عدم رسمیت زبان ترکی در سیستم آموزشی و تحصیلی، تحمیل زبان بیگانه فارسی، نقض آشکار حقوق بشر ائتنیک های غیرفارس، تداوم سیاست های استعماری در مناطق ملی غیرفارس، تبعیض های ائتنیکی- دینی، تبعیض های اقتصادی و ... به صورت وسیعی می باشیم. 
منطقه جغرافیائی ایران متشکل از گروههای ائتنیکی، زبانی، دینی، فرهنگی و ... متعدد و مختلفی میباشد که به این جغرافیا خاصیت چندملیتی، چنددینی، چندزبانی، چندفرهنگی و ..بخشیده است، ولی متاسفانه هنوز نیز در ایران تمامی سیاست های برای ایجاد انسانها و جامعه تک تیپ- تک ایدئولوژی- تک زبان که زبان غالب و استعماری فارسی باشد به پیش رانده می شود.  
اولین و مهمترین خواست نخبگان جامعه ترک رسمیت و سراسری شدن زبان ترکی تحت ضمانت قانون اساسی ایران می باشد تا برای رفع تبعیض ها در مراحل بعدی اقدام صورت گیرد. 
منبع ترجمه خبر: روزنامه زمان چاپ ترکیه
http://tinyurl.com/c3rrjfg

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر

با پشتیبانی Blogger.
 
UrmiyeNews.Com - Batı Azerbaycan'ın Sesi
Tema: Bal Medya