Ana Sayfa » , , , , , , , , » تغییر اسامی ترکی 12-6 شهر ترکیه به نامهای کردی Yazısını okuyorsunuz.

تغییر اسامی ترکی 12-6 شهر ترکیه به نامهای کردی

Kategori: , , , , , , , , , Umud Urmulu - یکشنبه, آذر ۱۰, ۱۳۹۲ - 0 comments
اومود اورمولو
در راستای افزایش استانداردهای دمکراسی ترکیه قانونی برای تغییر اسامی مناطق و شهرهای ترکیه به تصویب رسیده که بر اساس قانون یاد شده اجباری بودن کاربرد نامهای ترکی برداشته شده و مردمان هر منطقه و شهر در صورت خواست و پییگری قانونی خواهند توانست از نامهای مورد توافق مردم منطقه بهره ببرند.
در همین راستا مناطقی از ترکیه که دارای جمعیت کردزبان می باشند از فرصت به عمل آمده نهایت استفاده را نموده و خواستار تغییر صدها اسامی ترکی به اسامی کردی گشته اند، نماینده‌گان کردزبان مناطق شرقی و جنوب شرقی ترکیه که در مجلس حضور دارند درخواست های رسمی خود را مبنی بر کاربرد و تغییر اسامی ترکی به کردی شهرها را به مجلس ترکیه و به دفتر وزیر امور داخلی فرستاده ‌اند.
اسامی کوردی درخواستی بجای اسامی ترکی پس از بررسی گروهی از نماینده‌گان مجلس ترکیه و در صورت قبول کمیسیون مشترک نماینده‌گان به صورت ماده قانونی به تصویب خواهد رسید تا ضمانت اجرائی داشته باشند. کاربرد حروف Q,W,X که طی قانونی به تصویب رسیده کاربرد اسامی کردی در ترکیه را سهل نموده و منع قانونی کاربرد اسامی غیرترکی را برداشته است.
اسامی کردی که از سوی نماینده‌گان کوردزبان برای اسامی ترکی شهرها و مناطق به مجلس ترکیه فرستاده شده به قرار زیر می باشد:
دیاربکیر: آمد (Diyarbakır: Amed)
وان: Van: Wan    
بیتلیس: بدلیس(Bitlis: Bedlis)  
حکاری: جولمرگ(Hakkari: Colemêrg)
بینگول: چەولیگە (Bingöl: Cewlihg)
ارزرۇم: ارزرۏم(Erzurum: Erzerom)
سۇر: دیکران آمد(Sur: Dikran Amed)
باغلار: رضان(Bağlar: Rezan)
یئنی‌شهییر:بیجاره نوح (Yenişehir: Bajare Nuh)
سیلوان:میا فرقین (Silvan: Miya Farqin)
کۇلپ:پاسۇر(Kulp: Pasur)
دیجله: پیران(Dicle: Piran)
عادیل‌جواز: الجواز(Adilcevaz: Elcewaz)
گۆراۏیماک: نۏرشن(Güroymak: Norşen)
تاتوان: تتوان(Tatvan: Tetwan)
آحلات: خلات(Ahlat: Xelat)
تکمن: تاتۏس(Tekman: Tatos)
هینیس: خینیس(Hınıs: Xınus)
تغییر اسامی ترکی به کردی در ترکیه در حالی صورت می گیرد که در ایران روندی کاملا برعکس را شاهدیم، به طوریکه طی 100 سال گذشته هزاران اسامی اصیل و تاریخی ترکی با اسامی جعلی و مضحک فارسی تغییر داده شده و می شود. در عین دولت حاکم در حالیکه بر تغییر اسامی ترکی به اسامی جعلی فارسی اصرار می ورزد هزینه های میلیاردی را نیز صرف اسامی همچون خلیج ف-ا-ر-س در داخل و خارج می کند به طوریکه نام صدها مدرسه و مکان عمومی در اکثر شهرهای ترک نشین به این نام جعلی تغییر داده شده است. در دیگر سوی دولت و ملت حاکم به صورت قوانین نوشته شده و نانوشته ای نیز از کاربرد اسامی ترکی در مغازه‌ها، شرکت‌ها، کارخانه‌ها و ...جلوگیری می کند.
در زیر گوشه‌ای از هزاران نام اصیل ترکی که با اسامی جعلی فارسی تغییر داده شده گردآوری گردیده است:
اورمیه یا اورمو (رضائیه)، ساری سو( آب زرد)، ايسسی سو (آبگرم)، توفارقان (آذرشهر)، دیلک آداسی (آرزو- جزیره دریاچه اورمیه)، قانلی قایا  (آرش- جزیره دریاچه اورمیه)، آلگون یا الگلو (سقز)، آخماقايا (احمقيه)، اردشه ‌تپه‌سی(اردشیر – جزیره دریاچه اورمیه)، آراز (ارس)، آراز باری (ارسباران)، یاریم قایا (اشکسر – جزیره دریاچه اورمیه)، اومود (اومید – جزیره دریاچه اورمیه)، تورکلر آداسی (ایران نژاد – جزیره دریاچه اورمیه)، باریش (بارنج - روستا)، باشماق (باشه – از توابع سقز در استان کردستان فعلی)، قوتان قوش (برزین – جزیره دریاچه اورمیه)، گمیچی تپه بزرگ تپه – (جزیره دریاچه اورمیه)، بوز قوش (بزگوش- نام کوه)، امچه‌لی (بناور- شهرستان گرگان)، بیناب (بناب- شهر)، بندر انزلی (بندر پهلوی)، آق مسته (بهرام – جزیره دریاچه اورمیه)،  بیله سووار (بیله سوار)، قان یاخماز (پناده - گرگان)، آق قالا (پهلوی دژ- قلعه)، یام (پیام)، خانا (پیرانشهر)، تیکان تپه (تکاب)، آجیچای (تلخه رود)، دمیر داش (تنجک – جزیره دریاچه اورمیه)، چاخیرلی (جاگر)، ائششک داغلی (جزیره خر – جزیره دریاچه اورمیه)، جالایان (جلایان – رودخانه)، گامیش آوان (جمشید آباد – محله تبریز)، جووه‌ت (جوبند)، آرپالیق (جوزار – جزیره دریاچه اورمیه)، تاپداق (جوین – جزیره دریاچه اورمیه)، آغ زمی (خاک سفید - مرند)، آراز باری (خدا آفرین)، آللاهیار (خدایار - سقز)، خاروانا (خروانق)، خالخال (خلخال)، داراوار (درآباد)، ترکمن صحرا (دشت گرگان)، گوموش تپه (دمشقیه)، قارل گوز (زال- از ایستگاه های راه آهن)، ساری تپه (زر تپه)، یوخاری آلتین (زرینه بالا - سقز)، آشاغی آلتین (زرینه پائین - سقز)، جیغاتی (زرینه رود)، تاتائو (سیمینه رود)، زولا چای (زولا رود)، ساری قایا (سارقیه)، ساققیزچی (ساقزچی)، سامانلی (سامانی - جزیره دریاچه اوزمیه)، ساوالان (سبلان - کوه)، آغ داغ (سپید – جزیره دریاچه اورمیه)، آغ قالا (سپید دژ)، یراق (ستام)، ساراب (سراب)، باش بولاق (سرچشمه - سقز)، باخچاجیق (سردار آباد)، سرئین (سرعین)، ساریجا (سریجه – جزیره دریاچه اورمیه)، ساغ مئشه (سعدی - اردبیل)، سئداوا (سعید آباد)، آغ تپه (سفید تپه – استان کردستان فعلی)، قیزیل اؤزه‌ن (سفید رود)، آغ گونبد (سفید گنبد)، سالتاوار (سلطان آباد)، ساققیز (سقز)، سیئوان (سگبان)، سولطان داغی (سلطان داغی)، سوماقلو کندی (سوماق ده)، سولئیمان کندی (سلمان کند – استان کردستان فعلی)، سونقور (سنقر)، کاظیم خان داشی یا قیرخلار (سنگ کاظم – جزیره دریاچه اورمیه)، قارا گؤل (سیاه استخر)، قاراقایا (سیاه پایه)، قارا سو (سیاه چر)، آللاه وئری خان كؤرپوسو (سی و سه پل - اصفهان)، قارا چمن (سیاه چمن)، قارا چور (سیاه چور)، قاراقان یا قاراغان (سیاه دشت – در استان کردستان فعلی)، قارا بوغدا (سیاه گندم – در استان کردستان فعلی)، قاراناو (سیاه ناو - سقز)، قارا س (سیاه آب)، قارا آدا (سیاوش- جزیره دریاچه اورمیه)، آغ ائولر(سیمین ده)، قاراعئین (سیاه چشمه – نزدیک ماکو)، قوروچای (شاه آباد)، سالماس (شاهپور)، سایین قالا (شاهین دژ)، قورشاقلی (شبدیز – جزیره دریاچه اورمیه)، دوه‌چی (شتربان)، شاراوخانا (شرفخانه)، دوزلوجا تپه‌سی (شورتپه – جزیره دریاچه اورمیه)، قاراوول داغی (شیر کوه)، صوفو چای (صافی رود)، صاندیقلی (صندوقلو)، سفلی آشاغی سوما (صومعه)، باش سوما (صومعه علیا)، قالاجیق (عزیز آباد)، آل آشیق (علی شیخ)، آستاریچای (عنصرود)، تورکان اووا یا تورکان اوبا (فرازنه آباد)، گودار چای (قادر رود)، قافلانتی (قافلانکوه)، قیبله بوداغی (قبله چشمه – در استان کردستان فعلی)، قیزیل آغاج (قزل آقاچ)، قالا چای (قلعه رود)، قورووچای (قوری چای)، بارینما یا یوخاری گولایان داشی (کاکائی بالا – جزیره دریاچه اورمیه)، قامچیلار (کام – جزیره دریاچه اورمیه)، یالاقلی (کامه – جزیره دریاچه اورمیه)، آفشارجیق (کاوه – جزیره دریاچه اورمیه)، قویون داغلی (کبودان- جزیره دریاچه اورمیه)، گوجو وار (کجا آباد)، چاغلایان (کرکس- جزیره دریاچه اورمیه)،  کهرلان (کلخوران)، کئچل داشی (کلسنگ)، گون دوغان (کندوان)، قاشیق (کوشک - سقز)، امه‌جنلر (گرز – جزیره دریاچه اورمیه)، قیشلاق (گرمسار)، گلین (گلشن – در استان کردستان فعلی)، كؤمورچايی (گمناب)، خزر (مازندران)، قارینجا (ماغ – جزیره دریاچه اورمیه)، ماکی (ماکو)، ماراغا (مراغه)، دره‌گز (محمد آباد)، موتاللیق (متعلق)، آشاغی ماماق (مامک پائین)، گؤی مچيد (مسجد کبود)، عوثمان یوموروغو (مشت عثمان – جزیره دریاچه اورمیه)، ساووجبولاق یا سویوق بولاق (مهاباد)، چوميسا بولاغی (مهباد چای)، چاناق قایا (مهدیس – جزیره دریاچه اورمیه)، مئیدان چای (مهران رود)، مییو (میاب)، قوشاچای (میاندوآب)، ایری داش (مهرداد – جزیره دریاچه اورمیه)، میشوو (میشاب)، میششو داغ (میشوداغ)، گمیچی آداسی (ناخدا – جزیره دریاچه اورمیه)، آداجیق (نادید – جزیره دریاچه اورمیه)، دانالی یا دانلو (ناهید – جزیره دریاچه اورمیه)، نازلیچای (نازلو رود)، سولدوز (نقده)، موشون دره‌سی (نوشین دره)، یئنگیجه (نیکجه)، گرگر (هادی شهر)، بين گؤل یا مين گول (هزار برکه)، يئددی گؤز كؤرپوسو (هفت چشمه - اردبیل) و ... 
منبع ترجمه خبر:
روزنامه سراسری ملیت چاپ ترکیه
http://tinyurl.com/lza8rfh

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر

با پشتیبانی Blogger.
 
UrmiyeNews.Com - Batı Azerbaycan'ın Sesi
Tema: Bal Medya